Влияние русского языка на народы Северного Кавказа
Рефераты >> Литература : русская >> Влияние русского языка на народы Северного Кавказа

В 1907 г. в Майкопе был создан кружок любителей природы, а с 1908 г.- народный университет для распространения знаний среди населения.

Деятельность передовых учителей, представителей местной и русской интеллигенции, различных обществ по развитию культуры и распростра­нению знаний среди горского населения и обучению детей на родном языке встречало ожесточенное сопротивление со стороны мусульманско­го духовенства Северного Кавказа. Оно выступало против новых алфави­тов на русской графической основе, против светского образования, под­рывавших, по представлению служителей ислама, влияние духовенства на массы.

В 1900 г. в Порт-Петровске была открыта первая в Дагестане пуб­личная библиотека в несколько тысяч томов книжного фонда с неболь­шой читальней. Имелась частная читальня в Дербенте, располагавшая в основном периодическими изданиями. В 1914 г. в Дагестане функциони­ровало 16 библиотек, из которых 11 библиотек было при учебных заве­дениях. Книжный фонд всех библиотек не превышал 70 тыс. томов, причем фонд библиотек при учебных заведениях состоял из 55 томов.

В Северной Осетии передовые учителя и демократическая интелли­генция организовали библиотеки не только в городе Владикавказе, но и в сельских населенных пунктах — Ардоне, Христиановском, Алагире, Ольгинском, Гизеле и т. д. Первая общественная библиотека в Нальчике появилась лишь в 1910 г., ее книжный фонд не превышал 1 тыс. томов.

4. Влияние русского языка на национальную литературу

народов Северного Кавказа.

Среди русских писателей, которые не только близко познакомились с кавказскими народами, но и верно отразили их жизнь в своих произведениях, первыми были декабристы, сосланные на Кавказ. Декабристы оказали большое воздействие и на развитие местной национальной литературы. Средством укрепления литературных связей явилось печатное слово на русском языке. Большая заслуга в этом принадлежала Пушкину, Грибоедову и декабристам.

В конце XIX века особенно активной стала тяга горцев к русской культуре, к русскому языку и литературе. Передовые предста­вители горской интеллигенции явились активны­ми поборниками усвоения горскими народами передовой русской куль­туры. Они понимали, что для достижения этой цели необходимо знание русского языка, изучение его как в школе, так и в обыденной жизни, в тесном общении с русским населением.

Передовые деятели горских народов Северного Кавказа X. Уруймагов (Осетия), И. Крымшамхалов (Карачай), Т. Эльдерханов (Чеч­ня) и многие другие указывали на значение русской культуры и русского языка в прогрессивном развитии горцев, выступали за широкое распространение русской грамоты среди своих народов. Они также отме­чали важную роль, которую должен был сыграть русский язык в эконо­мическом и духовном развитии народов Северного Кавказа.

Прогрессивные представители образованной части горцев знакомили своих соотечественников с произведениями русских писателей, переводи­ли на местные языки творения А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. А. Крылова, К. Д. Ушинского и других и выступали, таким образом, пропагандистами передовой русской культуры.

К концу XIX в. на Северном Кавказе вырос довольно многочисленный отряд национальной интеллигенции. Роль горской интеллигенции, и преж­де всего ее передовой части, была важна не только в ее практической деятельности, на поприще просвещения и культуры своих народов, но и в том, что ее представители, находясь за пределами своего края, в Рос­сии, работали с пользой для общего блага Родины, достойно представля­ли свой народ и его культуру среди других народов страны.

Русский язык не только приобщал горцев к богатой русской культуре, но и раскрывал перед ними достижения мировой цивилизации.

Горские народы не только заимствовали многое у русской культуры, но и щедро делились богатствами собственной культуры с русским насе­лением края. Русские на Северном Кавказе позаимствовали немало доб­рых обычаев и традиций у горцев, многие из них хорошо знали языки местных народов, переняли многие черты их материальной культуры, се­мейного и общественного быта. Еще Л. Н. Толстой подчеркивал, что «ка­заки . усвоили себе обычаи жизни и нравы их». Даже военный быт ка­зачества приобрел ставшие традиционными кавказско-горские черты, находясь и развиваясь под непосредственным влиянием военного дела и традиций горцев.

Процесс зарождения художественной литературы у не­которых народов Северного Кавказа происходил еще в XIX в. и притом разновременно. Осетины и народы Дагестана встретили конец XIX - начало XX в., имея уже сформировавшуюся как искусство письменного слова литературу. У карачаевцев, черкесов, кабардинцев и балкарцев одновременно с творчеством самобытных поэтов-одиночек, писавших на родных языках, на изобретенных ими самими алфавитах (Б. Пачев, К. Мечиев, И. Крымшамхалов), продолжали творить народные певцы и поэты (адыги - Цуг Теучеж, Джанчатов Куйпеш, Хамахоков Хапат, Пшизов Татун; чеченцы — Мази из Катарюрта, Уддин Эфи из Гехи; ка­рачаевцы — Каспот Кочкаров, Аппа Джанибеков, Исмаил Семенов; но­гайцы - Баймурза Моната, Негмота Айбата и др.).

Конец XIX — начало XX в. в истории развития литературы наро­дов Дагестана закономерно называ­ют периодом глубоких и сложных процессов, временем смены и обнов­ления литературных традиций. В это время еще продолжали творить пред­ставители блестящей плеяды лири­ческих поэтов XIX в.: Чанка (1860— 1909), Сукур Курбан (1848-1922), Омарла Батырай (1826-1910), Мах­муд из Кохаб-Росо (1873-1919), ярких и самобытных пред­ставителей романтического направ­ления дагестанской литературы. Вместе с ними активно включились в создание и развитие национальной литературы поэты нового поколения, многим из которых суждено было впоследствии стать основоположника­ми многонациональной советской литературы Дагестана.

Большие эпические произведения - повести и романы уже появились тогда в дагестанской литературе, в которой в конце XIX - начале XX с. Нухай Батырмурзаев выступил со своими повестями «Бедная Хабибат», «Давуд и Лейла», «Несчастная Джанбике», Сайд Габиев - с повестью «В народ», А. Ибрагимов - с романом «Аманхор». В переводе на даге­станские языки вышли в свет «Кавказский пленник» Л.Н. Толстого, «Бэла», «Узник» М.Ю. Лермонтова, а также ряд произведений азербайд­жанской, татарской и других литератур.

Тематика северокавказской литературы начала XX в. не так уж об­ширна. В поэзии и прозе главное внимание уделяется обездоленному и угнетенному положению горцев и горянок. В произведениях эта тема на­ходит свое выражение в констатации отдельных факторов из жизни гор­цев. Но в них совершенно отчетливо проводится разграничительная ли­ния между людьми, сословиями, линия, за которой стоят противоборст­вующие классы.

В творчестве многих поэтов не ощущалось еще призыва к револю­ционному преобразованию существующего строя. Свобода воспринима­лась ими как далекая мечта.

Кязим Мечиев (1859—1945) основоположник балкарской письменной поэзии, скажет в 1910 г.:


Страница: