Фламандский часослов
Рефераты >> Искусство и культура >> Фламандский часослов

На полях миниатюры «Поцелуй Иуды» даются два медальона с изображением «Поце­луя Иоава с Амессэем». Рядом с миниатюрой «Поцелуй Иуды» на странице с текстом начала крестного часослова так­же два медальона. В одном изображен «Иосиф, продаваемый в рабство» —в «Библии бедных» этот сюжет дан при изображении «Иуды, по­лучающего 30 сребреников». Это ветхозаветная параллель теме предательства, которой посвящена большая миниатюра. Во втором медаль­оне дано изображение старика, держа­щего ленту с надписью по-латыни «Ро-suerunt me in reser .» («Ввергнут меня в .»).

При миниатюре «Распятие» имеется на по­лях медальон с пояснительной надписью и изображением Навуходоносора, царя земного, царство кото­рого временно. Давая при изображении «Распятия» сцену с Навуходоносором, художник противопоставляет царя земного царю небесному, царство преходящее — царст­ву вечному.

Миниатюра «Положение во гроб» сопровождается ме­дальоном с изображением «Ионы, броса­емого в море». Миниатюра «Богоматерь на троне» — мотив из Апокалипсиса, где дается образ жены, «облаченной в солнце». В высоком и позднем средневековье, когда особенно был развит культ Бого­матери, этот образ трансформируется в «апофеоз Марии». В миниатюре Богоматерь с младенцем изображается вместе с двумя ангелами. Один из них играет на арфе, другой держит псалтериум, на котором играет сам младенец Христос. Подобный сюжет — Богоматерь на троне с музицирующими ангелами — появляется уже у Мастера часослова маршала Бусико.

Мастер, иллюстрировавший фламандский часо­слов, в этой сцене находится под влия­нием традиции Мастера Бусико. В ме­дальоне на полях изображен Христос с апостолами и Иоанном Крестителем. На полях соответствующей страницы с тек­стом помещен медальон с изображением Богоматери со святыми женщинами — та же тема торжества, что и в миниа­тюре.

При миниатюре «Встреча Марии и Елизаветы», действие ко­торой показано не в доме Захария, как об этом сказано в Евангелии, а согласно традиции — в пейзаже, имеется на по­лях медальон с изображением «Ноеминь и Руфь». На странице с текстом при миниатюре нахо­дится очень интересный по своему сю­жету медальон. Связь с основ­ной миниатюрой здесь не столь очевид­на—общее в теме поклонения и выра­жения преданности.

Миниатюра «Рождество Христово» поражает на первый взгляд своей не каноничностью. Действие проис­ходит в интерьере, нет обычных атрибу­тов сцены Рождества — ни соломы, ни свечи, только крыша привычного хлева. Роженице прислуживают две женщины. Слева от ложа Марии изображен коле­нопреклоненный Иосиф. На полях при миниатюре—изображение в медальоне «Сивиллы, пророчащей Августу рожде­ние Христа».

При миниатюре «Благовестие пастухам» сцена в медальоне на полях не имеет библейской аналогии, ходули в библии не упоминаются. Муж­чина и женщина, которые смотрят на человека, идущего на ходулях, держат в руках точно такие же палки с острием, как и пастухи в большой миниатюре. По-видимому, эта сцена — иллюстрация какой-нибудь пословицы. Такие фольк­лорные сцены встречаются в часословах, в частности во фламандских.

По счастливой случайности, в книге, посвященной истории иллюстрирования рукописных книг, изданной в Англии в 1849 году и снабженной гравюрами Оуэна Джонса, есть иллю­страция разворота листа часослова, идентичного часослова из Эрмитажа. Этот часослов из личного собрания Оуэна Джонса. До­статочно беглого взгляда, чтобы увидеть поразительное сходство этих часо­словов.* В альбоме опубликована только одна иллюстрация—«Несение креста». Сюжета этого нет в нашем часослове. Здесь тот же принцип оформления книги: текст расположен по шестнадцать строк; рамка, обрамляющая миниатюру, точно такая же; инициалы в обеих рукописях похожи; сами миниатю­ры очень близки по исполнению. Эрмитажный часослов и часослов из собрания Оуэна Джонса одинаково по­строены — оба имеют заимствования из «Библии бедных» в медальонах на полях рукописи. Большое сходство в исполне­нии этих двух рукописей позволяет нам предположить, что оба часослова были исполнены одним мастером. В книге Хамфриза указано, что часослов из со­брания Оуэна Джснса попал в Англию из Испании, где он мог в свою очередь оказаться или в результате экспорта брюггских часословов, или же был выве­зен туда позднее, после того как Нидер­ланды перешли во владения Габсбургов.

Часослов № 6 из Эрмита­жа, происходящий из музея Штиглица, является уникальным памятником руко­писной книги XV века. Он интересен по составу своих текстов, включая как основные, так второстепенные и допол­нительные. Часослов этот предположительно исполнен в Брюгге в конце 60-х — пер­вой половине 70-х годов XV века. Часослов этот интересен и тем, что в оформлении его полей участвовало два мастера.

III. Российские часословы

В

российских музеях есть немало экземпляров Часословов созданных русскими мастерами. И хотя они были не столь богаты своими внешними данными и изобразительными рядами, они представляют собой не малую историческую и культурную ценность. Памятники древнерусской письменности являются одним из важнейших источников изучения истории русского языка. Вот например несколько экземпляров Часословов хранящихся в фондах Научной библиотеки Московского университета. В основном это Часословы Часословов Московского Печатного двора.* Переплет у этих книг сделан из доски в коже с тиснением, некоторые экземпляры имеют бронзовую застежку и растительный орнамент. Листы желтые от времени и затертые от частого употребления. Многие из них имеют подписи владельцев. "Лета 1687 года января продал сию книгу часовник устомошанин Васка Иванов сын Чуркин каргопольцу посацкому человеку Василю Иванову Саулкову, а денги от торга взял все сполна". В сохранившихся экземплярах русских можно найти такие записи в календарях: "Год начинается сентября с первого числа, а праздники отчитываются с Рождества Христова, а вруцелътное слово и лунное течение начинается с Евдокимова дня". * Или например записи сделанные владельцем подобного Часослова: "28 мая выпал снег; 13 мая по новому сеяли гряды", "1897 мая 2 день вечером продолжалась очень сильная буря, ветра начались с 6 часов вечера до 3 часов утра".*

IV. Заключение

М

ногое из того, о чем писали в средние века, сохранили страницы рукописных книг: правдивые истории и легенды о мире и войнах, о завоеваниях и утратах, о радостях и горестях, о земле и хлебе. Невозможно пересказать даже часть из того, о чем повествуют средневековые рукописи, сохранившиеся до наших дней. Одни из них исследованы и опубликованы еще в предшествующие столетия, другие изучаются нашими современниками. Почти все богатство знания материального быта прошлых веков почерпнуто из миниатюр рукописных книг.

Завораживающая прелесть миниатюр часослова такова, что сегодня издаются такие издания, как Серия "Сокровища испанской короны". Каждая книга этой серии создана вручную несколькими мастерами и практически неотличима от бесценных рукописных реликвий Эскориала. Переплеты многих книг украшены золотом и драгоценными камнями. Использована специальная бумага, имитирующая старинный пергамент. Всемирный тираж каждого тома - 980 нумерованных экземпляров. К каждому экземпляру факсимильного издания прилагается официально заверенный издателем сертификат подлинности. Среди книг этой серии находятся и часословы.*


Страница: