Культурные и психологические особенности жителей Египта
Рефераты >> Психология >> Культурные и психологические особенности жителей Египта

Брак на не мусульманке дозволен для мужчин-мусульман. Выходя замуж за мусульманина, женщина-немусульманка не обязана отказываться от своей религии, но ее дети будут мусульманами. В прошлом мусульманке вступать в брак с иноверцем запрещалось под угрозой смертной казни. С тех пор нравы и законы изменились. В Египте женщине, вышедшей замуж за иноверца и принявшей его веру, не грозит смерть, но от нее требуется отчаянная смелость или безумная любовь. Совершая такой шаг, она рвет все свои прежние родственные отношения и социальные связи. Выходя же замуж за иностранца, она часто вынуждена покинуть страну.

Главное, чем женщина укрепляет свои позиции, на кого опирается в большой семье, ‑ это ее дети, точнее ‑ сыновья. Чем их больше, тем больше у нее влияния, тем больше к ней уважения. Рождение детей ‑ смысл жизни и смысл брака. Отец ждет наследника, большая семья ждет помощников. Мальчики-подростки выйдут в поле вместе с родителями, и они же обеспечат родителей в старости. Рождение сына всегда предпочтительнее, чем дочери, но появление на свет девочки не трагедия. Ее тоже окружают нежностью и заботой, и дочь платит родителям своей любовью.

Имя новорожденному сыну чаще всего дает отец, девочке ‑ мать. У египтян-мусульман приняты часто арабские имена или арабизированные имена из Библии и Евангелия. Мальчиков часто называют в честь пророка (Мухаммед, Ахмед или Мустафа), одного из членов его семьи (Али, Хасан, Хусейн и т. д.) или кого-нибудь из его сподвижников (Омар, Осман, Аир), а также в честь какого-нибудь пророка или патриарха древности (Ибрахим, Исхак, Исмаил, Якуб, Муса, Дауд, Сулейман и т. д.), или дают ему имя, означающее «Раб Господа», «Раб милосердного», «Раб могущественного» и т. д. (Абдаллах, Абдар-Рахман, Абд аль-Кадир). Девочку чаще всего называют именем жены, или одной из любимых дочерей пророка, или еще кого-нибудь из членов его семьи (Хатига, Айша, Амина, Шатима, Зейнаб), либо дают ей имя, означающее, что она «любимая», «благословенная», «драгоценная» и т. д. (Махбуба, Мабрука, Нафиса), иногда именуют ее названием цветка или какого-либо другого приятного предмета.

Имена собственные, как правило, не передаются от родителей к детям, поэтому вторые имена часто обозначают родственные отношения: Абу Али (отец Али), Ибн Ахмад (сын Ахмада) и т. д. Иногда вторым именем служит прозвище, например: Нур ад-Дин (свет Веры), ат-Тавиль (высокий). Иногда они связаны со страной, где человек живет, с местом, где он родился, происхождением, семьей, сектой, ремеслом или видом занятий, например: ар‑Рашиди (из города Рашид), ас-Саббаг (красильщик), ат-Тагир (купец). Такие имена часто передаются по наследству и становятся семейными.

Мальчики до шести-семи лет растут среди женщин. Церемония ритуального обрезания, которую совершают в этом возрасте, считается как бы первым шагом к включению мальчика в общество взрослых мужчин. После обрезания его начинают приучать к работе, он помогает отцу в поле, его могут брать на пятничную молитву, если он крепкий, ему разрешается поститься.

Женщина, как правило, лишена возможности социального самоутверждения вне семьи, а в семье находится в подчиненном положении. Она хорошо знает, что мужчина ‑ хозяин в доме и несет ответственность за семью. Она также знает, что живет за счет мужа. Даже в городе лишь у меньшинства женщин есть самостоятельная работа. Свое место большая часть женщин видит в семье и только в семье. Если мужчина содержит дом, то она ‑ его хозяйка, не терпящая вмешательства мужчины в ее дела. На практике жена оказывает большее влияние на мужа. Согласие в семье для египтянина и египтянки ‑ желанное дело. «У кого хорошая жена, тот возвращается домой до ужина», ‑ говорит пословица. Жестокое обращение с женами, в общем-то, исключение. Шариат разрешает правоверному иметь до четырех жен. Но в Египте господствует моногамия.

Египтянки привлекательны пропорциональным сложением, мягкими чертами лица, густыми, черными как смоль волосами. Их огромные черные глаза, осененные густыми ресницами, прекрасны, Муж-египтянин ‑ страшный ревнивец и уверен, что за женой нужен глаз да глаз, иначе она готова изменить.

В арабских странах большое значение придается исламским традициям. В мусульманском мире иностранец не может обращаться с вопросами или просьбами к женщине, это считается неприличным, все контакты, обсуждения ведутся с мужчинами. При встрече в арабских странах мужчины обнимаются, слегка прикасаются друг к другу щекой, похлопывают по спине и плечам, но такие знаки внимания возможны только между своими и не распространяются на чужестранцев.

Если европейское приветствие короткое и сухое, то арабское превращается в целую процедуру, оно сопровождается расспросами о здоровье, о делах. На протяжении беседы эти вопросы могут повторяться. Даже если вы спешите, то необходимо выслушать арабского собеседника, его многочисленные пожелания благополучия. Поводы для пожеланий и поздравлений могут быть самыми разнообразными: встреча, приезд, отъезд, покупка. Речь арабского собеседника сопровождается частыми обращениями к Аллаху, упованием на его помощь в завершении предстоящих дел. В арабской среде это обычная формула вежливости.

Арабское понимание этикета запрещает собеседнику прибегать к прямолинейным ответам, быть категоричным, арабы во время беседы избегают также суетливости, поспешности. Арабские собеседники всегда стремятся «сохранить лицо» и свое, и собеседника. Считается необходимым оставить возможность для последующих контактов. Отказ от сделки сопровождается оговорками, похвалами в пользу обсуждаемого предложения. Арабские предприниматели выражают отказ в максимально смягченном, завуалированном виде.

Исламская мораль относит торговлю к престижному, почитаемому занятию. Средневековые мыслители рассматривали торговлю как род искусства, успех в торговых начинаниях считался признаком глубокого ума.

Торговая сделка у арабов ‑ всегда маленький спектакль. Это область, где европейские и арабские понятия существенно расходятся. Приглашая совершить сделку, арабский купец становится сама любезность. Первая названная цена всегда многократно завышена. Назвав завышенную цену, хозяин товара начинает всячески его расхваливать. Покупающий стремится сбить цену. Торгующиеся могут расходиться, вновь обсуждать достоинства товара, пока не ударят по рукам. Процесс покупки часто сопровождается угощением прохладительными напитками, чаем, кофе. Если вам подали небольшую чашечку кофе (он очень крепкий, без сахара, с большим количеством кардамона), то, выпив, вы отдаете ее хозяину, и он тут же наливает в нее еще кофе. Так продолжается до тех пор, пока вы один не опустошите кофейник. Но если вы больше не хотите кофе, покачайте чашечкой из стороны в сторону или переверните ее вверх дном. Если перед кофе предлагают прохладительные напитки, это означает, что время, отведенное для встречи, подходит к концу.

Египет является одним из древнейших очагов человеческой цивилизации, поэтому для египтян весьма характерно чувство национальной гордости, следование историческим традициям своей страны. Другая черта ‑ это принятие необходимости сильного правления и, наконец, третья ‑ жесткие и довольно развитые административные правила поведения. Эти особенности египтян в значительной степени сказываются при ведении ими переговоров. Так, они весьма чувствительны к вопросам, связанным с национальной независимостью. Все, что каким-то образом может рассматриваться как вмешательство в их внутренние дела, будет отвергаться с беспощадностью. Важным оказывается и уровень, на котором ведутся переговоры. При этом египтяне чаще предпочитают «торг» иным типам взаимодействия с партнером. Египтяне большое значение придают проявлениям дружбы, искренности, гостеприимства и хорошего настроения.


Страница: