Индивидуальные задания по информатике
Рефераты >> Программирование и компьютеры >> Индивидуальные задания по информатике

ЧАСТЬ 2. АВТОКОРРЕКЦИЯ ТЕКСТА

ВВЕДЕНИЕ

Программы автоматического обнаружения и исправления оши­бок в текстах на естественных языках (назовем их автокорректорами - АК, хотя терминология ещё не сложилась) получают все большее распространение. Они используются, в частности, в пакетах WINWORD и EXCEL для проверки орфографии текстовой информации.

Говоря точнее, АК производят автоматически лишь обнару­жение ошибок, а собственно коррекция ведется обычно при участии человека.

В высокофлективных языках, к которым относятся, в част­ности, все славянские, от одной основы могут образовываться до нескольких сот различных словоформ. Вэтих условиях в АК неизбеж­ны средства морфологического анализа той или иной сложности, а непосредственное использование западных АК и перенос методов их работына неанглоязычные тексты едва ли даст удовлетворительные результаты, если исключить метод "грубой силы" - неограниченное наращивание объема оперативной памяти (ОП) и быстродействия ЭВМ.

1. Теоретическая часть

1.1. Методы обнаружения ошибок

Известны, покрайней мере, три метода автоматизированного обнаружения орфографических ошибок в текстах - статистичес­кий, полиграммный и словарный.

При статистическом методе из текста одна за другой выде­ляются составляющие его словоформы, а их перечень по ходу про­верки упорядочивается согласно частоте встречаемости. По завершении просмотра текста упорядоченный перечень предъявляется человеку для контроля, например, через экран дисплея. Орогра­фические ошибки и описки в сколь-нибудь грамотном тексте не­систематичны и редки, так что искаженные ими слова оказывают­ся где-то в конце перечня. Заметив их здесь, контролирующее лицо может автоматизированно найти их в тексте и исправить.

При полиграммном методе все встречающиеся в тексте двух- или трехбуквенные сочетания (биграммы и триграммы) проверяют­ся по таблице их допустимости в данном естественном языке. Если в словоформе не содержится недопустимых полиграмм, она считается правильной, а иначе - сомнительной, и тогда предъяв­ляется человеку для визуального контроля и, если нужно, исправ­ления.

При словарном методе все входящие в текст словоформы, пос­ле упорядочения или без него, в своем исходном текстовом виде или после морфологического анализа, сравниваются с содержимым заранее составленного машинного словаря. Если словарь такую словоформу допускает, она считается правильной, а иначе предъявляется контролеру. Он может оставить слово как есть; оставить его и вставить в словарь, так что далее в сеансе подобное сло­во будет опознаваться системой без замечаний; заменить (испра­вить) слово в данном месте; потребовать подобных замен по всем дальнейшему тексту; отредактировать слово вместе с его окруже­нием. Операции над сомнительным участком текста, указанные или иные возможные, могут комбинироваться исходя из замысла проек­тировщика АК.

Результаты неоднократных исследований показали, что толь­ко словарный метод экономит труд человека и ведет к миниму­му ошибочных действий обоих родов - пропуска текстовых ошибок, с одной стороны, и отнесения правильных слов к сомнительным, с другой. Поэтому словарный метод стал доминирующим, хотя полиграммный метод иногда и применяют как вспомогательный.

1.2. Автоматизация процесса исправления

Можно предложить три степени автоматизации процесса кор­рекции текста:

1) только обнаружение ошибок,

2) обнаружение их и выдвижение гипотез (альтернатив, кандидатов) по исправлению;

3) обнаружение ошибок, выдвижение гипотез и принятие од­ной из них (если хотя бы одна выдвинута системой) в качестве автоматически вносимого исправления.

Без первой степени АК немыслим.

Вторая и третья степень возможны только при словарном методе. Уже вторая существенно облегчает внесение исправлений, ибо в большинстве случаев исключает перенабор сомнительного слова. Особенно полезны найденные альтернативы, когда контро­лирующее текст лицо нетвердо знает данный естественный язык или конкретную терминологическую область. Однако выдвижение гипотез требует больших переборов с поиском по словарю. Поэто­му современные АК часто имеют средство выдвижения гипотез лишь в качестве факультативного, запускаемого, если требуется, избирательно для данного сомнительного слова.

Третья степень автоматизации заманчива и одновременно опасна. Заманчивость заключается в полной автоматизации процесса исправления. Опасность же в том, что ни один словарь, в том числе - заключенный в человеческом мозгу, никогда не бывает исчерпывающе полным. Когда незнакомое слово встречает система, основанная на неполном словаре, она может "исправить" его на ближайшее ей знакомое, порой резко исказив исходный смысл текста. Особо опасно править собственныеимена лиц, фирм, изделий, Заманчиво уметь пропускать (обходить) собственные имена и сугубо специальные термины, априори полагая их правильными, но безошибочные способы обхода, особенно - терминов,нам не известны.

Чисто автоматическому исправлению мог бы способствовать автоматический синтаксический и семантический анализ проверяе­мого текста, но он ещё не стал принадлежностью обычных АК. И даже при его наличии лишь человек сможет диагностировать быст­ро меняющиеся совокупности собственных имен, терминов и аббре­виатур, а также окказионализмы - случайно появляющиеся словес­ные новации.

В связи со сказанным полная автоматизация исправлений мо­жет применяться лишь в любом из следующих ограничительных условий:

I) Текст имеет вид перечня терминов и терминологических словосочетаний в стандартной их форме, так что в АК достаточно иметь словарь, замкнутый по объему и проблематике. При этом все термины между собой "непохожи" (например, в словаре нет одновременно АДСОРБЦИЯ и АБСОРБЦИЯ).

2) Ошибки носят характер замены кодов исходных букв на коды литер, совпадающихили близких к исходным по начертанию. Например, заменяются коды ASCII русских букв А, В, С, Е, У на коды латинских буквА, В, С, Е, У; латинские буквы I и 0 - на цифры I и 0 и т.п. Сюда же отне­сем повторы одной и той же литеры, возникающие из-за продлен­ного нажима клавиши дисплея или его неисправности. В подавляющем большинстве, если в словоформе более 2 -3 букв, такиеисправления абсолютно правильны.

1.3. Диалоговый и пакетный режимы

Возможны, в общем случае, два режима работы АК: диалоговый, когда текст проверяется слово за словом и пользователю предоставляется возможность снять очередное затруднение по мере его возникновения, и пакетный, когда готовые большие тексты анализируются в отсутствии пользователя.

Во втором случае ненайденные словоформы либо как-то отмечаются в исходном тексте, либо запоминаются отдельно в виде своих адресов (в качестве адреса может использоваться, например, номер строки и номер символа, с которого начинается слово, в строке). Подобная проверка ведется до конца прове­ряемого файла без вмешательства человека. Далее файл вызывается снова и предъявляется для контроля тех строк, где былизамечены сомнительные слова.


Страница: