Сатирические жанры в современной печати (на материале газеты Наше Время)
Рефераты >> Журналистика >> Сатирические жанры в современной печати (на материале газеты Наше Время)

Материал "Халява от "Золота Штыкутии" можно отнести к жанру сатирического комментария т.к. целевой установкой автора данного текста было высмеять тот феномен, который привлек его внимание. В данном случае вручение якутскими ювелирами медали фигуристу Евгению Плющенко. Автор использует прием гиперболизации, указывая на то, что и остальные "неудачники олимпиады" (лыжники, биатлонисты, бобслеисты) захотят получить драгоценные медали. Журналист сатирически высмеивает желание "Золота Штыкутии" в какой-то мере выслужиться пред фигуристами, об этом говорит использование таких слов, выражающих отношение автора к личности, как, например, "неудачник", "персональная медаль с брюликами", "халява свалившаяся на Злющенко", "своими хотелками", "потоки халявщиков".

Сатирический комментарий "Кто кому должен?" рассказывает об аварии на нефтепроводе в Олекминском улусе, где от разлива нефти пострадала экология окружающей среды. Автор пишет о том, что общественность Олекминского улуса подала иск против нефтедобывающей компании. И откровенно высмеивает поведение владельцев нефтепровода, которые не видят своей вины, и более того считают, что их убытки итак слишком велики, что говорить о компенсациях пострадавшему региону. Автор использует довольно грубые выражения, чтобы охарактеризовать поведение нефтяной компании: " Мы на вашу с ную землю столько бесценной нефти пролили…". Такие выражения вызывают у читателей неприязнь к "трубовладельцам", заставляют их задуматься над сложившейся ситуацией. В то же время автору удалось высмеять поведение владельцев нефтепровода.

В каждом номере газеты есть стихотворение, посвященное какому-либо политику или должностному лицу. Мы считаем возможным, отнести эти стихотворения к жанру эпиграммы т.к. от этой малой сатирической формы их отличает только объем текста, что является формальным признаком.

Эпиграммы являются подписями к карикатурам, но также несут в себе большое семантическое и коммуникативное значение. Темы всегда актуальны и злободневны. Только 2 материала были посвящены общественно-значимым событиям Зимней олимпиаде в Ванкувере и обнаружению дизентерии на молокозаводе.

Остальные посвящены отдельным личностям. Например, "Газетная опровергающая" о личности депутата Михаила Эверстова. Автор меткими выражениями осуждает поведение Эверстова, который устроил дочери "свадьбу во дворце", но "кто-то что пронюхал", газеты "накинулись" на депутата. Он обратился в суд, где газету привлекли к ответственности и обязали написать опровержение. Автор называет героя эпиграммы наглецом, кроме того использует такую лексику, которая подчеркивает отношение депутата к криминальному миру, например, перевешаем, заява, накатал, гады папаши. А в довершении ко всему добавляет реплику, якобы звучащую из уст депутата, о том, что если все не будет выполнено, некрологи авторов будут размещены в газетах. В другой эпиграмме "Другому Ильичу", посвященной Михаилу Эверстову, автор также говорит о языке депутата, словарный запас которого составляют в основном криминальные выражения. Однако в последнее время "Поменял "базар" свой Миша", автор утверждает, что Эверстов уже почти даже не матерится, "сходняк" сменился "политсоветом", вместо "шухера" - "тревога", "общак" теперь "бюджет". Этим автор хотел сказать, что как бы ни пытался депутат предстать порядочным человеком, он уже не сможет отвязаться от своего прошлого и не сможет скрыть своего истинного лица. Жанр эпиграммы является идеальным для выражения идей, которые хотел до нас донести автор, четкость, меткость, иногда даже грубость помогают журналисту более красочно нарисовать портрет М.Эверстова.

Другая эпиграмма "Молочно-дизентерийные страдания" о вспышке дизентерии на молокозаводе г. Якутска. Автор использует довольно грубые выражения для описания работы молочного завода "гнал молочный суррогат", "ежкин кот", "грязнух". Некоторые выражения откровенно смешные, но некоторые читатели могут посчитать их неуместными для широкой печати "пил его народ, жалуясь на газы", "пронесло всех сразу", "весь Штыкуцк на унитаз", "покупали "бифацил", а страдают попы". С другой стороны такие просторечные разговорные выражения могут сблизить читателя и аудиторию. Но главное, что хотел показать автор содержится в последнем четверостишии, где говорится о том, что никто наказан не будет т.к. владельцами являются "значительные" люди.

Всем эти эпиграммы содержат в себе очень резкие выражения, они нацелены на вскрытие правды, а стихотворная форма помогает сделать это понятнее для читателей, интереснее, благодаря смеху смягчаются просторечные выражения.

Однако на страницах издания практически отсутствуют фельетон и памфлет. Эта тенденция присутствует не только в якутской прессе, но и во всей российской в целом. Фельетон и памфлет исчезли со страниц газет в 90-е годы, когда учредителями стали олигархи, финансово-промышленные группы и было бы неправильно ожидать от них критики на самих себя. Кроме того, фельетон и памфлет использовали в качестве способа придания огласки компромата, когда группировки делили власть. Сейчас, когда ситуация в стране стабилизируется фельетон вновь завоевывает свои позиции.

В газете "Наше Время" есть сатирические материалы, содержащие элементы фельетона, однако их нельзя считать полностью таковыми. Это можно объяснить недостаточно высоким уровнем квалификации современных фельетонистов или отсутствием фактов, которые могли бы лечь в их основу.

Основная тема, которую затрагивает автор связана с деятельностью политиков, сотрудников Окружной администрации г. Якутска, Правительства РС(Я), депутатов народного собрания; существуют публикации в связи с принятыми законами, реже связаны с событиями города и республики.

Темы можно дифференцировать по категориям:

- материалы, посвященные официальным встречам, нормативно-правовым актам (14 материалов)

- связанные с личной жизнью официальных лиц (11 материалов)

- масштабные события, имеющие значение для населения (12 материалов).

Одной из специфических черт рубрики "Итар Хатасс" является переделывание имен, фамилий, названий городов и т.д. при этом аудитория может легко понять или догадаться о ком или о чем идет речь. Например, Юрий Заболеев – Юрий Заболев, Георгий Каракуртов – Куркутов, Сергей Выпорнов – Выборнов, Виталий Пысогрысов – Басыгысов, Михаил Миклухо-Маклаев – Михаил Николаев, Штыкуцк – Якутск, "Замороченный дождик" - "Молочный дождик", Штыков – Штыров, Херкутск – Якутск, шпикер - спикер. Переименовывание проявляется даже в названии рубрики Итар-Хатасс – переделанное от "Итар-Тасс".

Во многих случаях изменение имен не оправдано и не несет дополнительной смысловой нагрузки (как прием говорящих фамилий). Более того, некоторые исследователи считают этот прием неуместным и даже оскорбительным для героев публикаций. С другой стороны, это можно объяснить боязнью редакции нести ответственность за опубликованные материалы, что вызывает недоверие у читателей. Но с другой стороны вызывает у них смех.


Страница: