Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного (фонетический аспект)
Рефераты >> Педагогика >> Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного (фонетический аспект)

При подготовке к чтению необходимо во фразах разметить границы синтагм, определить интонационные центры и слова, на которые падает логическое ударение. Важно отметить особенности темпового и мелодического варьирования в зачинах и концовках фоноабзацев и текста в целом, т. е. необходимо сделать интонационную разметку текста. Важную роль при разметке текста играет система знаков препинания в нем. Существуют определенные отношения между пунктуацией и синтагматическим членением, паузировкой, рисунком в движении тона. Знаки препинания, считал А. П. Чехов, служат «нотами при чтении». Совокупность словарных и грамматических значений превращается в тексте в языковую субстанцию для развертывания смысла текста и его блоков (СФЕ), подобно этому интонационные конструкции отдельных фраз как бы переплавляются в тексте под общим воздействием целей, субъективной модальности, композиции текста, других его предметных характеристик. Осуществляется общетекстовая интеграция интонаций отдельных фраз. Просодия (движение тона, паузировка, распределение различных типов ударений), играя большую коммуникативную роль, как бы теснит в структуре текста собственно грамматические показатели в оформлении словосочетаний, предложений.

Композиция, рамки развертывания микротем, те или иные приемы объединения их в блоки (субтемы) зависят от функционального стиля и жанра текста. Научный текст представляет собой, как правило, логически связанное рассуждение и имеет достаточно признаков, по которым проводится корректное членение текста. То же можно отнести и к официально-деловым текстам. Художественный текст «говорит» на языке образов и строится обычно на основе сюжета. Структура художественного текста может диктоваться и мотивами индивидуально-психологического восприятия.

Цельность текста выражается в коммуникативной преемственности составляющих в цепи. Так, каждое последующее предложение в СФЕ опирается в коммуникативном плане на предшествующее, продвигая высказывание от известного, «данного», к новому. Так образуется тема-рематическая цепочка, в которой определены границы СФЕ.

Порождение текста в коммуникативных процессах происходит не линейно, не путем механического нанизывания предложений, а «сверху вниз», в виде развертывания доминирующего смыслового ядра. Это реализуется в виде составления некоторой общей схемы развития мысли в тексте, а следовательно, и ее речевого оформления. Говорящий имеет план построения определенной смысловой линии. Цельность текста состоит в единстве коммуникативной интенции говорящего и в иерархии планов речевого высказывания. Главная мысль текста дробится на части, главы, субтемы (блоки), а последние, в свою очередь, разветвляются на микротемы. Обычно наибольшую смысловую и композиционную нагрузку несут СФЕ, начинающие произведение или блок СФЕ. «Внутренние» СФЕ призваны развивать, пояснять, иллюстрировать тему, намеченную в ключевом СФЕ. Основной способ организации крупных текстов – семантико-синтаксическая связь зачинов фрагментов.

Содержательно значимы заглавие, начало и конец текста, которые получают каждый раз своеобразное интонационное оформление, зависящее от жанра, стиля, композиции, адресата. Интонационное оформление содержательно значимых участков текста обеспечивает их «перекличку» и тем самым поддерживает интерес у слушателя к тексту. Донесение основной мысли при чтении вслух К. С. Станиславский называл логической перспективой текста.

Заключение

Изучение фонетических (и орфоэпических) особенностей русского языка далеко до завершения. Его можно продолжить в нескольких направлениях, которые определяются специфическими целями исследования. Углубление фонетических знаний в большой мере зависит и от уточнения задач. Для этого необходимо учитывать место русского языка в профессиональной деятельности человека, который изучает русский язык. Здесь, естественно, учитывается нынешняя роль русского языка как средства международного и межнационального общения, а также прогнозируемые изменения в сфере профессиональной деятельности занимающегося, наконец – тенденции в развитии русского литературного произношения. Это все в целом соответствует общему методологическому положению о том, что воспроизвести предмет во всей его объективности, конкретности значит постичь его в развитии. Принципиальное значение придается здесь избранному методу исследования в фонетике (и орфоэпии), что должно привести к раскрытию совокупности факторов, управляющих произношением в акте речи, поcтроению статистической модели произношения.

Более полное описание современного произношения необходимо также для культурноречевой пропаганды, когда воздействие на языковую практику, повышение ее эффективности является в конечном итоге частью языковой политики в обществе, т. е. сознательного регулирующего воздействия на функциональное развитие языка как общественного явления. Орфоэпические руководства не могут ориентироваться в основном на «разговорную технику» речи. В обществе самым ценным видом речи считаются публичные выступления, а в их воздействии на аудиторию немалую роль играет умение правильно, четко и выразительно произнести (прочитать) лекцию, доклад, сделать устный перевод, провести урок.

Существует бесспорное положение: вопросы культуры речи и борьба за речевую культуру могут быть поставлены на твердую базу лишь при широком изучении многообразия нынешней речевой практики. Иначе в прескриптивном языкознании возникает положение, которое академик В. В. Виноградов назвал субъективно-эстетическим дилетантизмом в оценке и освещении вопросов культуры языка. В условиях вовлечения в решение общественных и государственных дел все более широких слоев народа, мобилизации его творческих способностей и опыта на решение усложняющихся задач, меняется характер и быстро развиваются различные формы публичных выступлений, возрастает роль культуры речи в реализации целевой установки-убеждения, внушения и т. д., тем самым растет общественная роль фонетики и орфоэпии как теоретических и практических дисциплин. Заострить внимание на речеведении значит и совершенствовать комплекс общегуманитарного воспитания: необходимо учить говорить, формировить текст в наиболее совершенном виде, успешно воздействовать на аудиторию, обеспечивать контакт с нею, успех во взаимопонимании.

Учитывая нынешние возможности в изучении речи, необходимо помнить положение теории познания об относительности истины и о том, что применительно к любому относительному знанию надо определить, в каких пределах оно является достоверным.

Список использованной литературы

1. Акишина Т.Е., Трескова С. И. Русский язык за десять дней (для говорящих на английском языке). – М.: Просвещение, 1988.

2. Вишняков С. А. Русский язык как иностранный. Учебное пособие. Для среднего и продвинутого этапов обучения. – М.: Флинта, Наука, 2007.

3. Ганиев Ж. В. Русский язык. Фонетика и орфоэпия. – М.: Высшая школа, 1990.

4. Кузьмич И. П. «Устные рассказы». Русский язык как иностранный. Учебное пособие. – М.: Флинта, Наука, 2006.


Страница: