Восприятие текста
Рефераты >> Педагогика >> Восприятие текста

Л. М. Мурзин, говоря о механизме компрессии текста, указывает, что «исходный и компрессированный тексты имеют одно и то же содержание, причем второй, в сущности, выполняет роль дейктики по отношению к первому» .

Компрессированная передача содержания в заголовочном комплексе позволяет ему выполнять коммуникативную роль в процессе взаимодействия с реципиентом. Элементы заголовочного ансамбля, сегментируя содержание, являются средством обеспечения коммуникативных интересов воспринимающего информацию.

Выполняя информативно-ориентирующую роль, они являются опорными пунктами, представляющими содержание отдельных материалов. Заголовочный ансамбль дискурса — одно из основных средств членения ее содержания/

Следующий шаг — извлечение из памяти читателя моделей (сценариев, по Т. А. ван Дейку) на основании воспринятого заголовка.

Название текста может оживить фоновые знания читателя. Объем предтекстовой информации у разных читателей неодинаков, он зависит от качеств личности. У разных индивидов возникает неодинаковый коммуникативный контекст, на фоне которого воспринимается заголовочный ансамбль текста. Заголовок активизирует оценочный фон, предшествующий восприятию текста. Предварительная оценка также неодинакова у разных групп читателей.

Дотекстовые сведения о событиях включают в себя такие элементы: время, место, интересы, цели. Актуализация этих знаний позволяет читателю принять решение «Мне (не) интересен этот текст», а значит, обратиться или нет к его прочтению. Такова роль заголовочных элементов, сегментирующих текстовую и внетекстовую информацию на первом этапе восприятия — до перехода к чтению самого произведения.

Рассмотрим роль частей заголовочной подсистемы на втором этапе восприятия текста — этапе восприятия произведения. В процессе восприятия дискурса заголовочные компоненты держатся в поле зрения. Одна из главных когнитивных функций заголовка — участие в контроле за пониманием произведения, сличение интерпретации его с имеющимися в памяти моделями и актуализированными фоновыми знаниями. В процессе такого контроля повторяются те сегменты информации, которые содержатся в заголовочном комплексе.

В центре заголовочного ансамбля находится заголовок отдель­ного текста. Это наиболее независимый, самостоятельный элемент, передающий определенное текстовое содержание. Значение текстово­го заголовка индивидуально, оригинально, оно обусловлено непо­средственными содержательными соотношениями с называемым им тек­стом.

«Заголовок — текст» — первый вид семантических соотношений.

Глава 2. Понимание и интерпретация, как элемент восприятия текста.

Понимание есть процесс перекодирования, который позволяет осуществить переход от линейной структуры текста, образуемой последовательностью материальных знаков языка, к структуре его содержания. Понять текст – это значит совершить переход от его внешней языковой формы к модели предметной ситуации, составляющей его содержание. В процессе понимания реципиент создает одну или несколько мысленных моделей определенных фрагментов внешнего, внутреннего и воображаемого миров.

В основе понимания лежит процесс декодирования, результатом которого призвана быть модель состояний действительности, вычленяемая и интерпретируемая на основе данной семиотической системы - языка. Понимание – универсальная процедура осмысления действительности посредством рассмотрения ее через призму определенных нормативно – ценностных систем общественной практики. «Понять» означает не «усвоить» смысл, а «придать, приписать его». Нельзя «увидеть» смысл в тексте, цель – в действии, структуру – в предмете; их можно построить, установить, создать. Результат понимания имеет относительный, а не абсолютный характер, так как принципиально зависит от цели субъекта, его знаний о мире и т.д.

В литературе есть разграничение понятий понимание и интерпретация текста. Интерпретация происходит в общем контексте познавательной и оценочной деятельности человека в отличии от понимания, происходящего в опоре на язык, поскольку интерпретация есть:

1) совмещение понятного в языковом отношении текста со знаниями о мире;

2) умозаключение о содержании текста, пропущенное через предшествующий опыт человека;

3) всегда выход за пределы текста как непосредственной давности, в рамках которой человек остается при простом осмыслении высказывания текста.

Интерпретация текста – восстановление по тексту структуры общения, а затем помещение текста в восстановленную структуру коммуникативного акта.

Источники вариативности понимания вербальных текстов (Е.Ф.Тарасов):

1. текст – средство передачи информации о действительности, он отражает ее не прямо, а косвенно, превращено;

2. текст отражает не саму реальность, а знания автора текста о ней, т.е. мир его идеальных образов;

3. смысловые скважины текста (по Н. И. Жинкину), т.е. намеренное или ненамеренное опускание информации по продуцированию текста.

Несмотря на существование различных точек зрения на проблему, в принципе термины «восприятие, понимание, интерпретация» могут трактоваться как синонимичные. Однако, если проводить некоторые грани между ними, то, пожалуй, следует признать, что первым этапом является именно восприятие текста как «прием» некоторого сообщения некоторым «устройством». Затем наступает этап осмысления, через анализ вербальной формы, который приводит к пониманию текста. И затем, путем соотнесения «декадированной», вычлененной из текста информации с имеющимися знаниями об экстралингвистической реальности, происходит интерпретация текста. Все три стадии крайне важны для осуществления адекватной, успешной коммуникации.

Путь, который проходит реципиент при восприятии текста, может быть представлен в виде цепочки:

физическое восприятие текста;

понимание прямого, «поверхностного» значения;

соотнесение с конситуацией, контекстом;

понимание «глубинного» значения;

соотнесение с фондом знаний

(ИКП, ККП), пресуппозицией;

интеллектуально – эмоциональное восприятие текста,

осознание смысла текста, его концепта.

Таким образом, при восприятии текста имеют место три «уровня» значений текста, и соответственно, три уровня понимания текста. Соотношение уровней значения и понимания текста можно выразить схемой:

Значение текста

Понимание текста

1) поверхностное

1) восприятие формы; понимание прямого значения;

2) глубинное

2) понимание непрямого значения; дополнительных модусных текстов, смыслов, подтекстов

3) смысл

3) понимание смысла; восприятие концепта (интерпретация)


Страница: