Использование метода проектов в процессе ознакомления детей 7 лет с немецкой культурой
Рефераты >> Педагогика >> Использование метода проектов в процессе ознакомления детей 7 лет с немецкой культурой

В среднем возрасте детей знакомят с русским народным творчеством:

1) Малые формы фольклора «Пузырь», «Жили у бабуси…», «Ходит конь» и т.д.

2) Фольклор народов мира. Малые формы фольклора: «Гоп-гоп» (чешск.), «Два маленьких котёнка» (англ.), «Кораблик» (англ.), «Ласточка» (армян.), «Скакун» (татар.), «Стуки-стуки» (литов.), «Что я видел» (франц.); сказки: «Два жадных медвежонка» (венгер.), «Заяц и ёж» (нем.), «Красная шапочка» (франц.), «Три поросёнка» (англ.) и др.

3) Русская классика: произведения К. Аксакова, О. Белявской, Г. Галиной, Л.Н. Толстого, А.С. Пушкина, Носова и многих других.

4) Произведения современной русской и зарубежной литературы.

Больше внимания в программе «Детство» уделяется приобщению ребёнка к русской культуре, но уделяется внимание и зарубежным произведениям.

«Английский язык в массовом дошкольном образовательном учреждении: методическое пособие. Выпуск ½» – Бочкарёва Л.П., Роптанова Л.Ф. и др. [33] Авторами были рассмотрены психолого-педагогические и лингвистические особенности усвоения детьми иностранного языка. Разработаны методические рекомендации, цели и задачи обучения.

В ДОУ №223 создана специальная программа по иноязычному социокультурному развитию детей, содержание которой призвано вызвать у детей понимание того, что люди, говорящие на другом языке, живут по иному годовому циклу праздников, со своеобразным укладом семейной жизни, в непохожих ландшафтных и климатических зонах.

Детям сообщаются сведения о стране изучаемого языка не как данность, а при сравнении, сопоставлении с родной культурой побуждая детей анализировать, обобщать сведения, создавая условия жизни детей с учётом требований европейского дизайна, организуя «проживание» в формах этической зарубежной культуры (карнавалы, утренники, фестивали, турниры). Дети познают новую информацию как диалог культур.

Программа «Истоки» [30]. Родина Н.М. «Английский язык для детей 5–6 лет: добро пожаловать на карнавал». В подразделе «Мир, в котором мы живём» (раздел «Познавательное развитие») говорится о том, что образ «Я» скалывается в процессе включения личности в разнообразные социокультурные сообщества (семья, друзья, национальность, народ). В старших группах дети имеют представление о некоторых народах (русские, англичане, татары, армяне и др.). В содержании педагогической работы указывается, что воспитатель знакомит детей с традициями и обычаями других культур, он постоянно подчёркивает, какие обычаи, особенности образа жизни отличает родную культуру ребёнка от других культур.

В приложении программы «Истоки» существует раздел «Обучение второму языку», в котором говорится, что старшие дошкольники способны поддержать беседу до 20 реплик и ребёнок способен в ролевой игре охарактеризовать свой персонаж и провести примитивную сюжетную линию.

Что касается культуры страны изучаемого языка, то согласно этой программе взрослый выступает источником сведений об иностранном языке и культуре, руководителем в процессе изучения. Дети узнают сведения по истории, географии, быту страны изучаемого языка, воспитатель читает и рассказывает о национальных героях. И одной из задач этого раздела является воспитание интереса и уважения к культуре, традициям, обычаям и нравам людей, говорящих на другом языке, разумное и обоснованное поведение при взаимодействии языков и культур, поощрять общее развитие навыков социальной коммуникации.

В программе прописана и деятельность носителя языка (преподаватель-специалист или воспитатель) и как изменяется эта деятельность. Например, деятельность преподавателя-специалиста не предполагает сообщение знаний о культуре изучаемого языка, а воспитатель даёт образец иностранной речи и иноязычной культуры, создаёт атмосферу, в которой дети овладевают способностью сосуществовать в мультикультурном сообществе. Деятельность носителя языка определяется так – он является основным источником эмоционально – мыслительного опосредования действительности в новой для детей культурной традиции; он даёт образец иноязычного речевого поведения, сообщает сведения о своей культуре.

Программа «Воспитания и обучения» [29]. В этой программе только в двух разделах художественная литература и музыкальное воспитание указаны некоторые произведения иностранных авторов: «Маленькая Баба – Яга» О. Пройслер, перевод с немецкого Ю. Коринца; «Первая потеря» (из «Альбома для юношества») Шумана Р.; одиннадцатая соната для фортепиано, первая часть Ф. Шопена; Финал концерта для фортепиано с оркестром №5 Л. Бетховена; Менуэт ре мажор В. Моцарта. В разделе «Музыкально-ритмические движения» представлены произведения следующих композиторов: С. Майкапара, Р. Глиэра, А. Дворжак, Ф. Бургмюллера, В. Моцарта, И. Штрауса, Н. Кизельваттера, Ф. Черчеля, Й. Гайдне и других.

Более подробное знакомство с какой-либо другой культурой не предполагается.

Нами были также проанализированы несколько статей из журнала «Детский сад от А до Я», в частности И. Шипенелько в статье «Проектный метод обучения иностранному языку» [46] описывает результаты поиска новых средств и форм организации процесса обучения второму языку. В 2004 г. на базе дошкольного учреждения в рамках программы «Дошкольник и экономика» под руководством А.Д. Шатовой было проведено исследование, позволившее сделать вывод о том, что включение в процесс обучения второму языку элементов экономического воспитания, в частности ознакомление дошкольников с иностранными деньгами, педагогически оправдан, приводит к повышению его результативности и мотивированности, позволяет решать воспитательные задачи и задачи развития личности ребёнка. В работе были использованы различные формы и методы обучения. Наиболее эффективными для создания интереса к процессу обучения второму языку оказался проектный метод.

Авторы замечают, что педагогу так важно организовать эмоционально значимое для ребёнка игровое общение, создать условия для активной речевой деятельности, возбудить живой интерес к самому процессу овладения иностранным языком. Чтобы заинтересовать ребёнка, нужно создать ситуацию его реальных действий или ситуацию, в обстоятельствах которой осуществляется его «перевоплощение» в действующее лицо. Важное место в процессе обучения иностранному языку авторы отводят игре – игра выступает и как способ решения учебной задачи и как психологическое оправдание перехода на второй язык. На занятиях по овладению вторым языком авторы использовали и подвижные, и простые ролевые, и музыкальные игры, а также игры с правилами, игры-драматизации, пантомимы и многие другие виды игр. Для эффективности обучения педагоги использовали различные источники создания мотивации:

Ø Создание игровой ситуации;

Ø Осознание ребёнком цели;

Ø Мотивация успеха;

Ø Эстетическая мотивация;

Ø Учёт индивидуальности;

Ø Страноведческая мотивация (интерес к культуре и быту страны изучаемого языка).

В настоящее время для повышения эффективности процесса обучения педагоги обратились к проектному методу. Он является способом организации педагогического процесса, основанным на реализации планируемой деятельности педагога и детей для решения поставленной задачи или проблемы, а также для выполнения творческой работы. В процессе проектной работы речевое общение органично и естественно вплетается в практическую деятельность (создание коллажей, плакатов, анкетирование, игры, изодеятельность…)


Страница: