Интерпретация мифологического образа русалки в сказке Х-К Андерсена Русалочка
Рефераты >> Литература >> Интерпретация мифологического образа русалки в сказке Х-К Андерсена Русалочка

1. ВВЕДЕНИЕ

2. ГЛАВА 1. СКАЗКИ АНДЕРСЕНА И ФОЛЬКЛОРНАЯ СКАЗОЧНАЯ ТРАДИЦИЯ

3. ГЛАВА 2. РУСАЛКИ В ЕВРОПЕЙСКОЙ МИФОЛОГИИ

3.1. ЭТИМОЛОГИЯ СЛОВА “РУСАЛКА”

3.2. РАЗЛИЧНЫЕ НАЗВАНИЯ РУСАЛОК

3.3. ПРОИСХОЖДЕНИЕ РУСАЛОК

3.4. МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ РУСАЛОК

3.5. ВНЕШНИЙ ВИД РУСАЛОК

3.6. ОБЕРЕГИ ОТ РУСАЛОК

4. ГЛАВА 3. ИНТЕРПРЕТАЦИЯ МИФОЛОГИЧЕСКОГО ОБРАЗА РУСАЛКИ В СКАЗКЕ Х.-К. АНДЕРСЕНА “РУСАЛОЧКА”. 17

4.1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ И МИР РУСАЛОЧКИ (В МИФОЛОГИИ И СКАЗКЕ

Х.-К. АНДЕРСЕНА)

4.2. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ С ЛЮДЬМИ

4.3. РУСАЛОЧКА И ПРИНЦ

5. ГЛАВА 4. ПРАКТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ. РАЗРАБОТКИ УРОКОВ ДЛЯ 5 КЛАССА СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ

5.1. УРОК 1

5.2. УРОК 2

6. ЗАКЛЮЧЕНИЕ

7. ЛИТЕРАТУРА

1. Введение

С детства в наше сознание, в наш читательский опыт входят волшебные сказки. И если читателю разного возраста предложить перечислить героев именно волшебной сказки, то, несомненно, ими окажутся в первую очередь мифологические персонажи - Баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей и т.д. Эти герои созданы народным сознанием именно как мифологические, чаще всего персонифицирующие те или иные явления природы.

Мифологический образ может являться источником не только фольклорных, но и авторских литературных произведений. В мировой литературе мы часто встречаемся с такими примерами.

Особый интерес для исследователя представляет сопоставление героев в их фольклорном варианте и авторской литературе, где главной проблемой является проблема их адекватности. Так, например, можно увидеть особенности образа Кощея Бессмертного в варианте В.А. Жуковского «Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея Бессмертного и о премудростях Марьи-царевны, Кощеевой дочери» по отношению к Кощею - герою многих народных сказок.

Наше внимание привлёк образ особого мифологического существа - русалки, которую сегодняшние дети знают не столько по сказкам, сколько по Диснеевским мультфильмам. В фольклоре русалки - героини легенд, преданий, поверий, обрядов и обычаев народов разных стран. Они живут в водной стихии, отличаются от человека рыбьим хвостом и вступают с человеком в сложные отношения.

Этот мифологический персонаж в фольклорных сказках встречается очень редко. А вот в литературной сказке он получил более широкое распространение - В.А. Жуковский, А.С. Пушкин, В.В. Набоков, И.В. Гёте и другие. И, конечно, всемирно известна русалка, вернее, русалочка, созданная талантом и фантазией великого датского сказочника Х.-К. Андерсена.

Задачей нашей работы является сопоставление мифологических представлений о русалках с художественным образом сказки Х.-К. Андерсена. Обращение к русальской мифологии убеждает нас в неоднозначности этого образа и по происхождению, и по отношению к человеку.

Цель данного исследования заключается в том, чтобы определить, в какой степени датский писатель Х.-К. Андерсен использует в своей сказке «Русалочка» мифологический образ, как его интерпретирует, как и почему изменяет и разрушает его. Почему после сказки Андерсена русалка теряет в сознании читателя агрессивное, враждебное человеку начало? Почему именно эта героиня удостоилась быть воплощённой в бронзе и стать символом столицы Дании - Копенгагене?

В своей работе мы обращались к русальской мифологии, к многообразию видов этих мифических героинь, к обрядам и обычаям, с ними связанным. Сопоставление мифологического образа и образа героини сказки Андерсена занимает значительное место в нашей работе.

В практической части предложены уроки по изучению сказки и её мифологической основы с учениками 5 класса средней школы.

2. Глава 1. Сказки Андерсена и фольклорная сказочная традиция

На карте мира есть небольшая скандинавская страна Дания, в которой жил и творил великий сказочник Ханс-Кристиан Андерсен.

В Дании все напоминает об Андерсене. В столице Дании Копенгагене в Королевском саду стоит памятник Андерсену; вход в Копенгагенский порт охраняет статуя Русалочки, героини одной из самых чудесных сказок Андерсена.

В Оденсе, городе, где родился Андерсен, есть Сад его имени, как его еще называют, Сад сказки. В этом саду стоит памятник писателю и скульптура "Дикие лебеди", созданная по мотивам его одноименного произведения. В Оденсе находится Дом-музей Андерсена. Тут собраны бесценные рукописи и редчайшие издания сказок на разных языках - плод пятидесятилетней напряженной работы.

"Ханс-Кристиан Андерсен является подлинно национальным, самобытным писателем, неотделимым от его родных цветущих островов. В сознании датчан он неразрывно связан с историей Дании, с ее традициями, природой, характером народа, с его своеобразной склонностью к юмору", - так говорил в 1955 году, через 80 лет после смерти великого сказочника, его соотечественник, писатель Ханс Шерфиг[1]. В самом деле, никому из детских писателей девятнадцатого века не удалось с такой полнотой воссоздать в своих произведениях свою страну и свой народ, как это сделал Андерсен.

Ханс-Кристиан Андерсен - один из немногих писателей мировой литературы, сумевших до конца отразить свое время, выразить свое отношение к вещам, свои мысли, чувства, свое мировоззрение не в романах, рассказах, а только в сказке.

В первой половине девятнадцатого века, вслед за немецкими романтиками, в Норвегии, Швеции и Дании развертывается широкое собирание и изучение народных сказок. Интересно отметить, что наряду с совершенно самобытными сказками в сборниках, выходящих в середине века, широко представлены и сказочные сюжеты, имеющие всемирное распространение и, в частности, нашедшие место в собраниях немецких народных сказок братьев Гримм “Сказка о трех лесных мужичках”, “Белоснежка” и другие.

Однако сюжеты своих сказок Андерсен черпал прежде всего не из книг, а из воспоминаний детства.

“Моя родина Дания, - говорит он в автобиографии, - поэтическая страна, богатая народными сказками, старинными песнями, историческим прошлым .”

В детстве Андерсен часто слушал сказки из уст бедных старух богаделок, занятых рукоделием, и его первые сказки, такие, как “Огниво” или “Маленький Клаус и Большой Клаус”, явились пересказом этих, когда-то им слышанных народных сказок. С 1835 года Андерсен начинает печатать собрания своих сказок, причем вскоре к ним добавляется все нарастающее количество самостоятельно созданных сказок, в которых раскрывается вся безграничная творческая фантазия Андерсена, все богатство его наблюдений реального мира, его поэтический взгляд на жизнь, его любовь к людям.

Сам Андерсен говорил о мире своих сказок следующее: “Сказочная поэзия - это самая широкая область поэзии, она простирается от кровавых могил древности до разноцветных картинок простодушной детской легенды, вбирает в себя народную литературу и художественные произведения, она для меня представительница всякой поэзии, и тот, кто ею овладел, может вложить в нее и трагическое, и комическое, и наивное, и иронию, и юмор, к услугам его и струны лиры, и лепет ребенка, и речь естествоиспытателя”[2].

В тематике своих сказок, в их образах Андерсен выхолит далеко за пределы той архаической действительности, которая отразилась в датских народных сказках. И все это потому, что сказка была для Андерсена не литературным понятием, не жанром (вернее, не только жанром), не совокупностью фантастических событий, а чем-то значительно большим.


Страница: