Духовная литература в Восточной Сибири в конце XVIII - первой половине XIX вв.
Рефераты >> Журналистика >> Духовная литература в Восточной Сибири в конце XVIII - первой половине XIX вв.

Как известно, рассылка реестров с указанием имеющихся в продаже книг и их стоимости практиковалась с середины XVIII в., но практическое значение их было не очень велико. Некоторую роль играли рекламные извещения об издании отдельных книг. Показательна история распространения в Иркутской епархии книги Иерузалема "Размышления о важнейших истинах религии " (в 4 т., пер. с нем.). В 1818 г. епископ Михаил выписал 60 экземпляров этого издания на основании рекламного листка с отзывом Н.М.Карамзина: "оживляемая гением, возвышает душу читателя" [12]. Книги были распределены по всей епархии - 10 экземпляров в библиотеку духовной семинарии, остальные по 1 экземпляру во все монастыри и некоторые приходские церкви. Когда в 1831 г. вышло второе издание этой книги, духовная консистория лишь информировала об этом причты и поручала собрать сведения о желающих подписаться. Судя по сохранившимся материалам, уже в 20-е гг. XIX в. механизм прямого распределения духовной литературы дополняется посреднической деятельностью духовной консистории в продвижении к читателю тех или иных изданий. Консистория информировала, сами архиереи рекомендовали, а то и рекламировали отдельные книги. Среди таких книг - "Беседы на воскресные и праздничные дни и катехизис поучений в 8 т. Михаила, митрополита Новгородского (1823 г.), "Симфония из пяти книг Моисеевых" (1824 г.),"Надгробные слова Флешьера, епископа Нимского" (1825 г., пер. с фр.) и др. Особенно заметна посредническая роль консистории в распространении периодических изданий. С 1821 г. консистория не только регулярно рассылала извещения о продолжении издания "Христианское чтение", но и запрашивала, в частности, у настоятеля Киренского монастыря, какие книги получены в монастыре, соборе и купцом Петром Черепановым [13]. Столь же постоянным было участие епархиального начальства в пропаганде "Творений святых отцов", которые издавались с 1843 г. В 1859 г. ректор Московской духовной академии Сергий благодарил архиепископа Евсевия за содействие в распространении этого издания "между церквями и лицами" [14]. Пожалуй, наибольшее содействие оказывала консистория в распространении журнала "Воскресное чтение", которое в 1837 г., в первый год издания, архиерей предписывал выписать монастырям и церквям и потом до 1862 г. рассылал объявления об этом издании по приходам.

Даже без административного распределения консистория в первой половине XIX в. сохраняла свой контроль над репертуаром подписных изданий епархиальных церквей и монастырей. В 1861 г. обращение редакции журнала "Дух христианина " за содействием в распространении вызвало распоряжение архиепископа Евсевия о следующем порядке подписки на духовные издания: 1. Руководство для сельских пастырей; 2. Творения святых отцов; 3. Христианское чтение; 4. Воскресное чтение; 5. Душеполезное чтение; 6. Странник; 7. Дух христианина; 8. Духовная беседа; 9. Труды Киевской академии; 10. Православный собеседник; 11. Православное обозрение, - "так, чтобы последние не были бы выписываемые, если не будут выписаны первые по порядку" [15]. Список свидетельствует о повышении требований к периодике со стороны епархиального руководства. Ценность издания для приходских священников определяла его очередность в списке. Вместе с тем вряд ли у монастырей и причтов были средства, чтобы достичь хотя бы середины списка.

Время от времени Синод издавал списки книг, подлежащих изъятию как "заключающие в себе учение, противное вере и христианскому благочестию". Это могли быть и старые издания, например, в 1830 г. требовали опечатать книгу "Симфония или места и примеры выбранные из книг Священного писания на разные догматические и другие материи" 1773 г. . Могли быть и новые книги, причем разосланные по решению самого Синода. Так, в 1825 г. изымалась книга "Краткий и легчайший способ молиться" г-жи Гион, изданная в 1822 г. [16].

Наряду с распределением, содействием и посредничеством в распространении книг духовного содержания, изданных в центре, духовная консистория в первой половине XIX в. начинает заниматься и собственным книгоизданием, главным образом миссионерской литературы, и ее распространением. Об этом уже шла речь в исторической и книговедческой литературе, однако есть возможность более подробно проследить судьбу одного из упоминавшихся в этих работах изданий -" Сокращенного катехизиса для учения юношества закону христианства", вышедшего в 1819 г. на якутском языке [17]. В августе 1818 г. из Синода в Иркутскую духовную консисторию был представлен перевод катехизиса для народных училищ, выполненный олекминским священником Георгием Поповым и одобренный "знающими якутский язык людьми". Синодом предписывалось напечатать катехизис в Иркутской типографии русскими литерами, с приложением русской азбуки тиражом 500 экземпляров. Иркутский епископ Михаил приказал отпечатать 300 экземпляров, очевидно, учитывая возможности типографии. Типография, ссылаясь на загруженность, в марте 1819 г. представила отпечатанные экземпляры в консисторию, запросив за работу 78 руб. [18].

Тираж издания может быть определен с некоторыми оговорками. В черновом отпуске от консистории в Синод написано, что отпечатано "до 200 экземпляров", потом цифра зачеркнута и сверху написано "в числе пятисот" [19]. Однако в следующем документе типография указывает, что напечатала 200 экземпляров на 21 странице, за что требует 68 руб. 25 коп., причем подробно расписано - сколько стоит печатание 1 страницы в зависимости от ее формата. Очевидно, следует признать, что истинный тираж этого издания 1819 г. - 200 экземпляров. Из них 5 книг было представлено в Синод , 150 отослано в Якутское духовное правление для рассылки по всем церквям, кроме олекминской, куда особо отправлено было для переводчика Г. Попова 20 экземпляров. Судьба остальных 25 книг не прослеживается. За каждый экземпляр следовало переслать консистории по 50 коп. из церковных сумм, а не от частных покупателей, что особо подчеркивалось. Все священники должны были даром выдавать катехизис всем желающим и "приложить попечение для возбуждения охоты обучиться читать", т.к. на c. 3 этой книжки была таблица с буквами. Из материалов видно, что Г. Попов из полученных им экземпляров 6 книг роздал наслежным князцам и Илье Корнилову (неясно - кто это) " с внушением учить по ней". Сам Попов два раза читал по переводу " в двух собраниях, в одном для мужчин, во втором для обоего пола" [20]. Видимо, книга, несмотря на обнаруженные Г. Поповым опечатки, имела успех, поскольку в 1821 г. вышло ее второе издание тиражом в 100 экземпляров. Можно предполагать, что и оно распространялось таким же образом.

Особый механизм книгораспространения был характерен для Российского библейского общества (1814 - 1826 гг.). В исследованиях историков и книговедов не раз отмечался его вклад в дело распространения духовной литературы в Восточной Сибири [21]. Вместе с тем архивные материалы позволяют расширить наши представления о деятельности Иркутского отделения этого общества, созданного в декабре 1819 г. при активном содействии М.М. Сперанского. Оно включало 60 членов и 80 благотворителей. Пожертвований было собрано около 3 тыс. руб. Во время путешествия М.М. Сперанского в Забайкалье были учреждены сотоварищества в Кяхте и Нерчинске. В первом было 47 членов и 59 благотворителей, собравших 4 тысячи рублей, во втором - всего 51 человек и около 3 тысяч рублей пожертвований, причем тысячу внесли купцы братья Кандинские (предки художника В. Кандинского). В том же 1820 г. было самостоятельно создано сотоварищество в Якутске. Целью общества было снабжение книгами священного писания духовных лиц, почтовых домов, устройство книгохранилищ в Иркутске, Кяхте, Якутске. Все собранные пожертвования направлялись в адрес Санкт-Петербургского комитета библейского общества, а оттуда в Иркутск поступали книги - Библия, Новый Завет, годовые отчеты о деятельности общества. Иркутский комитет со своего книжного склада рассылал полученные книги по сотовариществам, и уже они продавали, дарили всем желающим. Очевидно, некоторое время поступал журнал "Известия о действиях и успехах библейского общества", издание которого прекратилось в ноябре 1824 г. О масштабах деятельности отделения и сотовариществ свидетельствуют данные о распространении книг. В 1820 г. в Иркутск было отправлено 646 экземпляров Библии и Нового завета. Часть их заведомо не могла найти массового спроса и предназначалась для библиотеки Иркутского отделения. Это были издания на армянском, финском, молдавском, финском и других языках. Сбыт находили книги на славянском языке, Евангелие и Новый завет - на русском языке, а также Евангелие от Матфея и Марка, переведенное на монголо-бурятский язык. Судя по отчетам, Нерчинское сотоварищество за 1820 г. продало 10 Библий, 6 Новых заветов, 23 Евангелия. Подарено было 5 книг и осталось на 1821 г. 53 экземпляра [22]. В 1821 г. епископ Иркутский Михаил во время поездки в Нерчинский край взял с собой 60 экземпляров Священного писания, и почти все они были подарены людям разного звания, особенно "братским и тунгусам". "Только некоторые из лам, тайшей и зайсанов отдаривали меня за оные полученные книги по соболю, а деньгами получено только за 2 книги 10 руб. 50 коп. Сии деньги, а равно и соболей в 7 штуках, кои по оценке знающих людей стоят каждая штука по 35 рублей предоставляются при сим", - писал епископ Михаил при возвращении из Нерчинска [23].


Страница: