Редакторский анализ художественно-технического оформления серии книг История книжного искусства
Рефераты >> Журналистика >> Редакторский анализ художественно-технического оформления серии книг История книжного искусства

На Русь книга пришла вместе с христианством, из Византии, в пору расцвета специально-византийской культуры; но культура эта усваивается нашими предками далеко не во всем ее объеме. Книжное дело сосредотачивалось исключительно в монастырях: хорошо известна иллюстрация из жития Феодосия Печерского, на которой изображён сам Феодосий, плетущий волну для переплета, в то время как в той же комнате Иларион списывает книги, а старец Никон переплетает их. Писали на харатье (пергаменте, от chartia), на больших листах, большей частью в два столбца, крупными и прямыми буквами - уставом (который постепенно переходил через полуустав в неразборчивую скоропись XVII века); заглавные буквы и заставки разрисовывали красками и золотом. Одну книгу писали многие месяцы и в послесловии часто выражали сердечную радость, что трудный подвиг окончен счастливо.

С XV века книгописание распространяется по всей средней России. Но изобретение книгопечатания значительно понизило ценность рукописей, но не сразу уничтожило их производство: первопечатные книги представляли собой копию с современных рукописей; тем не менее, иные богатые книголюбцы все еще отдавали предпочтение лучшими мастерами писанным рукописям перед произведенными фабричным способом печатными книгами: но борьба каллиграфов XVI века с печатным станком была безнадежна и непродолжительна. И лишь в России среди старообрядцев рукопись соперничает с книгой до XIX века.

Что касается редактирования, то оно прошло свой путь развития. «Редактирование» произошло от латинского: redactus - приведенный в порядок[4].

В ходе и в результате развития редактирования сформировались его цели и принципы, разработаны собственные профессиональные метод и приемы, очерчен объект, установлены содержание и границы, найдено определение понятия, закреплено название. Как сфера профессиональной деятельности современное редактирование располагает богатым опытом, на основе изучения, анализа и разработки которого созданы теория и в итоге сформирована самостоятельная научная дисциплина, которая является отраслью комплексной науки о книге и книжном деле - книговедения.

Первоначально взгляд на литературное редактирование только как на исправление ошибок языка и стиля был правомерен. Методологические основы редактирования, задачи и содержание редакторского анализа нашли отражение в одном из лучших учебников советской эпохи - «Теория и практика редактирования»[5]. Теория редактирования здесь рассматривается с позиций общественно-политической деятельности и соответственно главное внимание уделяет организационным функциям редактора, возлагая на него контроль за идейной правильностью публикаций. И это объяснимо. В условиях дозирования информации, требований партийности «волевое редактирование», фигура политического редактора были реалиями редакционной жизни.

Сегодня первое место в перечне наук, на которые опирается в своих теоретических построениях литературное редактирование, принадлежит лингвистике и литературоведению.

Методика редактирования рукописей не только фиксирует отдельные приемы редакторской работы: ее задача - целенаправленное изучение и осознанное применение системы приемов, способствующих совершенствованию авторского произведения и более глубокому воплощению авторской мысли в художественном тексте. Но, даже хорошо зная все нормы и рекомендации стилистики, редактор на практике нередко не замечает и несогласованность, и другие языково-стилистические погрешности, логические несоответствия. А порой даже вносит собственные ошибки. Знание норм и рекомендаций оказывается нереализованным. Чтобы этого не случилось, нужно знать методику анализа текста. Можно выделить три основных момента, которые должны учитываться при оценке рукописи:

а) общественная значимость;

б) познавательная ценность;

в) литературное качество авторского труда.

Приемы редакторской работы создаются и накапливаются разными путями. Особую группу среди них составляют приемы, имеющие целью соблюдение правил (правил области знания, которой рукопись посвящена, правил литературной работы, правил издательского оформления).

Суть редактирования - сотворчество с автором, требующего глубокого проникновения в его замысел и постижения своеобразия его манеры письма.

Редакторский анализ текста - это метод его рассмотрения и изучения на основе расчленения целого на составные части, определение и рассмотрение входящих в него элементов. По своей природе редакторский анализ имеет некоторые общие черты с читательским и авторским анализом. Общими для них являются мыслительные операции, связанные с вычленением составных частей текста для оценки как отдельных сторон, так и произведения в целом, а также субъективный характер процесса: редакторский анализ, как авторский и читательский, во многом зависит от эрудиции, профессионального опыта, вкуса редактора.

При самой широкой трактовке обязанностей редактора - анализ, оценка и правка текста - остаются основными задачами редакторского труда. Цель редакторского анализа - определить реальную ценность произведения, помочь автору в совершенствовании рукописи. При этом редакторский анализ должен исходить из общих критериев оценки произведений литературы.

Некоторые издания могут содержать кроме текста еще и дополнительные элементы: иллюстрации, справочный аппарат. Внимательное отношения к анализу взаимосвязей всех перечисленных частей и составляющих будущего издания и есть главная задача редактора. И она решается тем успешнее, чем больше опыт редактора. То есть сознательные установки в редакторской деятельности специалиста должны стать привычным навыком. Это позволяет ему читать текст с «автоматической» внутренней установкой на выявление многообразных взаимосвязей всех сторон произведения, с критической настороженностью, постоянным ожиданием или даже предчувствием ошибки.

Книга должна быть информативна, ее содержание должно отличаться актуальностью, новизной, научной, эстетической, практической значимостью, характер информации должен соответствовать виду книги.

Книга должна быть ориентирована на удовлетворение потребностей читателя, на предоставление ему релевантной и полной информации. Из этого положения вытекает необходимость избирательно-дифференцированного подхода к созданию книги с учетом разнообразия читательских потребностей и интересов.

Редактор должен продумывать и практически осуществлять заблаговременные действия, стимулирующие спрос читателей на книгу.

Книга должна состоять из совокупности элементов - литературного произведения и аппарата, органически связанных между собой, благодаря чему она может выполнять функции целостной локальной информационной системы.

Изложенные положения в наибольшей степени относятся к нехудожественной книге, однако, они могут быть применимы и к книге литературно-художественной, что свидетельствует об их универсальности. Опираясь на этот факт, редактор должен вместе с тем учитывать, что в конкретной ситуации ему приходится иметь дело не вообще с книгой, а с книгой совершенно определенной, у которой есть автор и потенциальный читатель и которая является средством связи и диалога между ними. Эта связь начинается с зарождения у автора замысла литературного произведения.


Страница: