Договорная практика туроператора
Рефераты >> Туризм >> Договорная практика туроператора

4. Структура договора

Особое значение при заключении контракта (договора) имеет выбор партнера, что всегда является потенциальным риском. Наи­меньший риск для отечественных туристских фирм дости­гается при заключении контрактов на каталожные туры с изве­стным туроператором. Как правило, такой тур уже хорошо об-

При сохранении каталожной цены тура в контракте удается договорится о 10-12% комиссионных для турагента от стоимости каждого проданного тура. Однако зарубежные туроператоры, имеющие высокий имидж, предъявляют довольно жесткие усло­вия контракта. В ряде случаев целесообразнее заключить самим прямые договора с поставщиками туристских услуг (гостиница­ми, транспортными агентствами, ресторанами и т.д.), использо­вав принцип международного туристского ваучера.

Если же фирма пытается заключить контракт с незнакомым зарубежным партнером, то следует предварительно провести определенную подготовительную работу, что значительно умень­шает финансовые риски. В международной туристской практике нередко используется форма устных взаимоотношений туропера­тора и турагента. Однако такая форма работы на доверии суще­ствует между давними партнерами. С целью исключения различ­ных неприятностей рекомендуется заключать письменный вари­ант контракта, который ко многому обязывает. При несоблюдении этого правила сделка будет признана по российскому законода­тельству недействительной (в ряде цивилизованных стран устный контракт является юридически признаваемым).

В ряде стран разработаны и официально публикуются в печа­ти пакеты общих контрактных условий для туроператора и тур-агента, на которые можно ссылаться в контракте. В Германии су­ществует специальный закон «Основные правила заключения кон­трактов», принятый в 1977 г.

При наличии в стране таких нормативных актов можно прак­тиковать заключение коротких, лаконичных контрактов со ссылками на эти акты, которые обычно публикуются в каталогах туров по странам.

Для российских турагентов целесообразнее заключение про­фессионально подготовленного, детального и всеобъемлющего двуязычного контракта (прилагается). Язык контракта выбира­ется сторонами по общему согласию. Если зарубежная фирма спе­циализируется на российском рынке, то можно заключить кон­тракт на русском языке. Однако, как правило, контракт составля­ется на двух языках, которые выбирают партнеры. В ряде случаев по соглашению сторон контракт заключается на трех языках (на­пример, контракт с германским туроператором может быть за­ключен на немецком, русском и английском языках).

Оформление контракта производится на компьютере, пишу­щей машинке или шаблон-формуляре. Двуязычный контракт мож­но составлять, как автономно (двумя текстами), так и на одной странице двумя колонками, располагая текст или абзац текста одного языка напротив абзаца текста другого. Это удобно с точ­ки зрения сравнения адекватности перевода (прилагается).

Контракт составляется и подписывается как минимум в двух экземплярах (каждому партнеру), которые оформляются адекват­но. Каждый партнер должен иметь оба варианта контракта (на каж­дом языке). Обязательна ссылка в контракте на то, что все экземп­ляры контракта на таких-то языках имеют одинаковую силу.

Указывается также количество экземпляров контрактов и по­рядок снятия копий. Все дополнения и изменения к контракту оформляются протоколами или соглашениями и являются неотъемлемой частью основного контракта.

Срок хранения контракта в соответствии с исковой давно­стью - три года. В контракт целесообразно ввести статью о конфи­денциальности.

Подписывают контракт первые лица от каждой стороны. Подписание контракта лицом, на то не уполномоченным, связа­но с потерей юридической силы контракта.

Подписи заверяются печатями сторон в конце контракта. Допускается заверение под­писью партнеров каждой страницы контракта.

По установившейся практике печать на подписи зарубежного партнера не является обязательной.

Международные соглашения признают юридическую силу электронных вариантов контракта, переданных по электронной почте, при этом электронная подпись контракта имеет крипо-защиту.

Однако желательно иметь по одному экземпляру контракта, подготовленного традиционным способом, пока все государствен­ные службы не будут применять аналогичную технологию.

В контракте на туристское путешествие (туристские услуги) должны быть отражены следующие атрибуты:

1. Наименование документа, его регистрационный номер.

2. Место и дата заключения.

3. Понятия и определения.

4. Юридические наименования сторон, аббревиатуры, лицензии, свиде­тельства о регистрации, должности и реквизиты лиц, подписавших контракт.

5. Предмет и объект контракта.

6. Обязательства сторон.

7. Условия бронирования туристского обслуживания. Методы, сроки, порядок, объем информации.

8. Условия обслуживания туристов. Предоставление льготных мест для тур-лидера, гида-переводчика.

9. Документы обслуживания.

10. Общий перечень предоставляемых услуг, входящих в турпакет. До­полнительные услуги.

11. Порядок приема и обслуживания.

12. Аннуляционные условия.

13. Валюта контракта, цены. Условия предоставления скидок и наценок.

14. Порядок взаиморасчетов и платежей. Валюта платежа.Банковские и иные издержки.

15. Страховка. Медицинское и иное обеспечение в непредвиденных си-, туациях.

16. Ущерб. Санкции.

17. Ответственность. Сетка штрафных санкций.

18. Претензионный порядок.

19. Форс-мажор.

20. Арбитраж.

21. Особые условия.

22. Сроки действия контракта.

23. Досрочное прекращение контракта.

24. Юридические и фактические (почтовые) адреса, реквизиты для опе­ративной связи, банковские реквизиты сторон.

25. Перечень приложений.

26. Заключение.

27. Подписи и печати сторон.

28. Приложения: доверенности, копии регистрационных документов, банковские гарантии, формуляры и бланки ваучеров, используемая терми­нология и сокращения в оперативной переписке, каталоги, прейскуранты, графики, расписания движения транспорта, общие правила продажи туров, программы туров, описания экскурсий, текущие протоколы.

Номер и наименование контракта. Номер контракта ставится непосредственно после слова «Контракт». Он должен быть стро­го индивидуален для упрощения делопроизводства. По согласо­ванию сторон номер контракта может быть двойным: один по регистрации одного партнера, через черту - регистрационный номер другого партнера. Это удобно при переписке и идентифи­кации приложений к контрактам.

Наименование контракта вытекает из его сути: Контракт №281/469 «О предоставлении туристских услуг», «Об организа­ции туристского путешествия», «О сотрудничестве в области ту­ризма» и др.

Место и дата заключения контракта. По месту подписания определяют применимое право действительности контракта. Для этого указывается полностью (без сокращений и аббревиатур) го­род и страна, после чего ставится дата подписания без сокраще­ний (число - арабскими цифрами, месяц - буквами, год - араб­скими цифрами), например:


Страница: