Борис Акунин и его герои
Рефераты >> Литература : русская >> Борис Акунин и его герои

Вступление

В своем реферате я хотел бы рассказать о произведениях Григория Шалвовича Чхартишвили написанных им под псевдонимом «Борис Акунин» а именно о серии «приключения Эраста Фандорина»

Меня заинтересовала эта тема после прочтения книги «Левиафан» которая случайно попала ко мне в Турции теперь у меня есть вся серия. Понравились мне эти произведения своим быстро развивающимся сюжетом, непредсказуемостью а главное что отличает эти книги от обычных невыразительных детективов это великолепный русский язык и потрясающее знание эпохи.

«Такие разные романы,

Но ото всех вкусно пахнет

Великой русской литературой

Все развивается динамично,

По лучшим западным стандартам

Все на одном высшем уровне владения материалом

Как историческим так и литературным»

«Единственный детектив

Сочетающий остроумную

Парадоксальность сюжета

С блестящей стилизаторской манерой»

Это и многое другое говорят о романах Акунина ведущие российские и западные издания.

Борис Акунин

Биография Акунина

"Эссеист, литературный переводчик, беллетрист Григорий Шалвович Чхартишвили родился 20 мая 1956 года в Грузии. С 1958 года живет в Москве. Учился в школах № 23 и 36. Под впечатлением от японского театра Кабуки поступил на историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки МГУ и стал японоведом. Работал заместителем главного редактора журнала "Иностранная литература", однако в начале октября 2000 года ушел оттуда, чтобы заниматься исключительно беллетристикой. Главный редактор 20-томной "Антологии японской литературы", председатель правления мега проекта "Пушкинская библиотека" (Фонд Сороса). Автор книги "Писатель и самоубийство" (М.: Новое литературное обозрение, 1999), литературно-критических статей, переводов японской, американской и английской литературы (Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Корагессан Бойл, Кобо Абэ, Такако Такахаси, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.) и беллетристических произведений, написанных под псевдонимом Борис Акунин (романы и повести серий "Приключения Эраста Фандорина", "Приключения сестры Пелагии" и "Приключения магистра")". Составитель сборника наиболее ярких произведений современных западных беллетристов "Лекарство от скуки".

В 2000 году Б. Акунин был выдвинут на соискание премии "Smirnoff-Букер 2000" за "Коронацию", однако в число финалистов не вошел. В сентябре 2000 года на Московской книжной ярмарке был назван российским писателем года. Лауреат премии "Антибукер" за 2000 год за роман "Коронация".

Книги об Эрасте Фандорине вышли в Италии, Франции, Японии и, вероятно, в нескольких других странах тоже.

Произведения Акунина

  • "Приключения Эраста Фандорина"

"Азазель" - конспирологический детектив "Турецкий гамбит" - шпионский детектив "Левиафан" - герметичный детектив "Смерть Ахиллеса" - детектив о наемном убийце "Table-talk 1882 года" Окончание "Table-talk 1882 года" "Пиковый валет" (в кн. "Особые поручения") - повесть о мошенниках "Декоратор" (в кн. "Особые поручения") - повесть о маньяке "Статский советник" - политический детектив "Коронация" - великосветский детектив "Любовница Смерти" - декадентский детектив "Любовник Смерти" - диккенсианский детектив

  • "Приключения сестры Пелагии"

"Пелагия и белый бульдог" "Пелагия и черный монах"

  • "Приключения магистра"

"Алтын-толобас"

  • "Чайка" (а вот, кстати, чеховская "Чайка")
  • "Сказки для идиотов"
  • "Старое Донское кладбище"
Б. Акунин также выступил в качестве составителя сборника самых ярких произведений знаменитых зарубежных беллетристов под названием "Лекарство от скуки". La regina d'invernoGambetto TurcoОсенью 2000 года в Италии вышли "Азазель" и "Турецкий гамбит" на итальянском. "Азазель" стал в переводе "Зимней королевой" ("La regina d'inverno"), а "Турецкий гамбит" так им и остался: "Gambetto Turco". Какой успех они имеют в этой стране, не знаю, но на итальянских литературных сайтах Акунин упоминается часто. Азазель на французскомВо Франции в марте 2001 года в издательстве Presses De La Cite вышел "Азазель" ("Azazel") и "Турецкий гамбит" ("Le gambit turc"). На французском, разумеется. Вот так выглядит обложка французского "Фандорина". На картинку можно кликнуть, и она увеличится. (Прошу извинить некоторую кривизну снимка.) Кстати, если вы знаете французский, вам будет интересно почитать перевод первой главы "Азазеля". Также "Азазель" переведен на японский. Получился "Адзадзеро".

Главный герой

Основные сведения

Имя: Эраст Петрович Фандорин

Дата рождения: 8 января 1856 года

Цвет волос: черные

Цвет глаз: голубые

Рост: два аршина восемь вершков, или 1,78 м

Телосложение: худощавый

Особые приметы: заикается (в сильном волнении или раздражении заикаться перестает), на виске шрам от пули доктора Линда.

Вредные привычки: курит сигары

Интересы, хобби: увлекается конструированием автомобилей и автогонками.

На каких языках говорит: английский, французский, немецкий, японский, турецкий.

Специальные навыки: печатает на пишущей машинке десяти пальцевым методом.

Образование: незаконченное среднее (или все же среднее?) до 1899 года. В 1899 году в Бостоне прошел экстерном курс инженера-механика. Тема дипломной работы - идея вседорожного мототрипеда.

Семейное положение: вдовец с 1876 г. В 1920 году (или раньше?) женился во второй раз. Во втором браке - сын Александр.

Проживает: Москва, М.Никитская, одноэтажный флигель усадьбы тестя, действительного статского советника Александра фон Эверт-Колокольцева.


Страница: