Авторские шифры в романе "Мастер и Маргарита"
Рефераты >> Литература >> Авторские шифры в романе "Мастер и Маргарита"

Образ Маргариты в романе очень и очень диалектичен . В нем удивительным образом сочетается и дурное и очень хорошее. Это дурное не дает дороги в “свет” ни Мастера , ни Маргарите, но судьбу Мастера она разделяет отнюдь не в аду . Особенность образа героини не позволяет однозначно и отчетливо определить его ролевую функцию в романе . Однако , совершенно очевидным образом можно выделить две составляющие ролевого знака : любовь к ближнему все превозмогает и “тот , кто любит , должен разделять участь того , кого он любит .”

5. Криптограммы прототипов и исторические аспекты.

В этом раздле последовательно рассматриваются интересные авторские шифры прототипов. Заметим , что в этом плане не всегда интересны прототипы ведущих героев, и наоборот ,- второстипенный персонаж может иметь хитроумно зашифрованный прототип .

Начнем с Понтия Пилата . Понтий Пилат представлен в романе Булгакова как сын короля - звездочета и дочери мельника , красавицы Пилы - об этом прямо говорится в 26-й главе при описании сна Пилата в первую ночь после казни. Автор выбирает из множества средневековых легенд немецкую версию о происхождении своео героя . Майнцкий король Ат , который умел читать судьбы по звездам , будучи на охоте ,узнал , что наступил час , весьма благоприятный для его отцовства . И поскольку он был далеко от своего замка и своей супруги , матерью ребенка стала прекрасная дочь местного мельника Пила - отсюда имя Пилат . Потусторонняя судьба Пилата заимствована из швейцарской легенды о пребывании его в страстную пятницу каждого года на скалистых стенах , где тщетно пытается смыть с рук кровь невинно казненного Иисуса - вечное повторение евангельского эпизода с умыванием рук .В Швейцарских Альпах есть даже скала под названием “Пилат”.

Таким образом , мы видим , что прототип героя скомпиирован из двух легенд средневековой Европы - на это совершенно справедливо указывает исследователь И.Галинская. Правда , если именная часть “Пилат” может происходить от имени Пилы , остается неясным происхождение имени Понтий , совсем неподходящего для немецкой лексики .

Рассмотрим еще один момент . В разговоре с первосвященником Синедриона Каифой Пилат восклицает : “ .это я тебе говорю - Пилат Понтийский , всадник Золотое Копье ! “

“Пилат Понтийский .” - это сочетание свидетельствует о том , что имя Понтий имеет географическое или энтографическое происхождение , а не просто является личным родовым именем . Фаррар в своем труде “Жизнь Иисуса Христа” замечает , что имя Понтий - самнитского происхождения . Самниты - италийские племена , которые воевали на стороне Понтийского государства (Понты) против владычкства Рима . В I веке до н.э. Понтийское государство и самиты были разбиты римским полководством Суллой . Таким образом , предки Пилата либо успешно воевали против Понты на стороне Рима , за что получили такое прозвище , либо были сторонниками Понты и самнитов , а впоследствии сменили хозяина , т.е. тем или иным образом были связаны с Понтой . Слово “Пилат” уместно связсть с латинским словом “pilum” - почетное копье , которым награждались отличившиеся военачальники . Это соображение хорошо согласуется с титулованием Понтия Пилата “всадник Золотое Копье”. Вот такими могут быть исторические аспекты расшифровки имени пятого прокуратора Иудеи.

Прочие персонажи ершалаимского мира , в том числе - Иешуа , не имеют сколько-нибудь интересно зашифрованных прототипов . Но, вообще-то , можно отметить , что профессор Н.Утехин в статье “Мастер и Маргарита” (журал “Русская литература” № 4 , 1975г.) выдвигает предположение, что руководитель тайной слерибы Афраний является тайным последователем Иешуа , т.е. прототипом Афрания является некий тайный христианин . Вот поэтому с такой готовостью он выполняет приказ об убийстве (точнее - “охране”) Иуды из Кариафа . А Л.Яновская в своем труде приводит точку зрения исследователя Б.Гаспарова , что Афроний - это Воланд , и тут же аргументированно опровергае ее . По размышлению , и высказывания Утехина , и высказывания Гаспарова о прототипе этого персонажа представляются не очень убедительными . Во втором случае мы совершенно соглашаемся с Яновской .

В мире иррациональном интересны криптограммы прототипов мессира Воланда и рыцаря - шута Фагота - Коровьева .

Современный читатель , только приступая к роману , уже знает , что Воланд - Дьявол из рассказов друзей и близких, читавших произведение , из попавших на глаза критических статей . Но первые читатели (роман “Мастер и Маргарита” вышел впервые в журнале “Москва” в 1966г.) до 13-ой главы , где Мастер сообщает Ивану , что они с Берлиозом встретились с сатаной , не были уведомлены заранее прямым образом об этом герое . Но что здесь можно заметить ? Во-первых , незнакомец на Патриарших быстро угадывает мысли собеседников (пример - эпизод с папиросами “Наша марка” и др.) , во-вторых ,ему принадлежит портсигар червоного золота , на крышке которого сверкает бриллиантовый треугольник . Форму треугольника имеет заглавная буква греческого алфавита “дельта”, с которой в византийском писании начинается слово “дьявол”, и которая, таким образом , является монограммой Дьявола . Далее , на визитной карточке “профессора” предстает начальная буква фамилии - двойное “В”. Именно с этой буквы (W) пишется слово “Воланд” - имя сатаны , упоминаемое даже в одном из переводов “Фауста” . Одним из прототипов Воланда можно смело считать Мефистофеля , правда - сильно езмененного , в данном случае - возвышенного. Обнаруживают сходство их реплики и внешняя атрибутика . В сцене “Фауста” под названием “Погреб Ауэрбаха в Лейпциге” Мефистофель спрашивает у Фроша : “Какого же вина отведать вам угодно?” В “Мастере и Маргарите” Воланд спрашивает буфетчика Сокова : “Вино какой страны вы предпочитаете в это время дня ?” Мефистофель является к Фаусту в образе пуделя , - незнакомец на Птриарших прудах несет трость с набалдашником в виде головы пуделя . А Маргарите - королеве бала на грудь вешают изображение пуделя в овальной раме и под ногу кладут подушечку с вышитым пуделем . Присутствие сатанинского символа здесь налицо.

Вторым прототипом , менее сходным с внешней стороны, но более отвечающим образу Воланда по существу, назовем Сатану из древнееврейской Библии . В этом источнике он выступает как наиболее важный из всех демонов . Сатана и прочие демоны отнюдь не предстают бедняжками , прикованными к стенам огненного ада . В предании о многострадальном Иове злой дух Сатана свободно расхаживает по небу , как у себя дома , и даже запросто разговаривает с Богом .Толковатили Ветхого завета заметили , что такое положение дел соответствует верованиям халдеев и персов , книги которых восходят к еще более глубокой древности , чем книги евреев . Само имя , которым евреи обозначили главнейшего дьявола , имеет халдейское происхождение и означает “ненависть”. Эта вторая составляющая прототипа Воланда не столь очевидна как Мефистофельская компонента , но она без всяких натяжек просматривается в самом способе действий Князя Тьмы . Воланд рассуждает о разделении функций между “ведомствами”, свысока разговаривает с посланцем Иешуа Левием Матвеем , подчеркивая свой суверенитет с небожителями . У себя он всесилен. “Мне ничего не трудно сделать” - так отвечает он бестолковому ученику Иешуа Левию Матвею . В окружении Воланда неизменно присутствует его верный экзекутор Азазелло , один к одному перенесенный в роман из древнееврейских верований . В древнееврейской религиозной мифалогии Азазел (или Азаел) - демон безводной пустыни , падший ангел , низвергнутый с неба, бесстрастный убийца .


Страница: