Представление о времени в средневековой русской культуре XI-XVII веков
Рефераты >> Культурология >> Представление о времени в средневековой русской культуре XI-XVII веков

Летописцы оставляли также некоторые погодные статьи «пустыми». «Пустые» даты присутствуют в летописях по причине изменения пространства времени в каждом году. В.И. Мильдон усматривал здесь принцип «отделения времени от событий»1. Латинский хронист видел себя соучастником описываемых событий, именно поэтому нам и известны авторы бóльшей части западных хроник.

1 Из истории русской культуры // Древняя Русь. – М., 2000. Т. I. С. 326.

Высшая ценность для древнерусского книжника – сохранение достоверности как Истины, установленной Богом. Солгавший понесёт наказание. Именно поэтому в древнерусских сочинениях XI-XV вв. не было вымысла, писать сакральным – церковнославянским – языком божественной службы можно было только о правде и Истине. Отношение к слову вообще, как и к Слову, было сакральное, поэтому сквернословие считается грехом. В старославянском языке, как и в греческом, например, имелось сакральное прошедшее время, которое впоследствии осталось только в церковно-славянском. Это аорист, обозначающий совершенный вид глагола, но воспринимавшийся как настоящее время. Поэтому при переводах священных книг это всегда учитывалось. Когда Максим Грек обнаружил, что в русском языке недостаточно чётко обозначено прошедшее время и заменил в одном из текстов форму «седе» (простой аорист, 3 лицо, ед. число) глагола, относящегося к Господу в качестве субъекта действия, на «сел», то он был посажен в монастырскую тюрьму на 18 лет за искажение сакральности. Данную форму можно было перевести только как «сел и пребывает». После покаяния, однако, Максим Грек был впоследствии канонизирован. Подобный сакральный смысл имела также сама кириллица, поэтому письма светского характера и различные документы писались скорописью, а во времена Петра I появился русский гражданский шрифт.

К пониманию времени как времени Библейского имеет отношение использование древнерусскими летописцами «приёма ретроспективной аналогии» с Библией, постоянно проводятся параллели между библейскими героями и их деяниями и своими князьями и событиями русский истории. Например, в «Повести временных лет» в предании о хазарской дани говорится, что хазары, найдя полян после смерти Кия, Щека и Хорива, обложили их данью. «Съдумавше же поляне и вдаша отъ дыма мечь», увидев новую дань, незнакомое оружие, «реша старци козарьстии: «не добра дань, княже! Мы ся доискахомъ оружьемь одиною стороною остромь, рекше саблями, а сихъ оружье обоюду остро, рекше мечь; си имуть имати дань на нас и на инехъ странахъ». Это предсказание сбылось, «володеютъ бо козары руськии князи и до днешняго дне», что было схоже с библейской историей. «Яко и при фараоне, цари еюпетьском, егда приведоша Моисея предъ фаравона, и реша старейшина фараоня: сей хощетъ смирити область Еюпетьскую, якоже и бысть: погибоша еюптяне отъ Моисея, а первое быша работающе имъ1». Сопоставления деяний ветхозаветных героев с поступками князей не случайны, а наделены глубоким историческим смыслом. События священной истории придают смысл событиям, совершающимся в настоящем, и объясняют состояние вселенной и положение человечества относительно Бога. Эти события, относящиеся к прошлому, одновременно являются в какой-то степени и фактами настоящего. Дело в том, что Ветхозаветная история воспринималась как эпоха Закона, регламентирующего земную жизнь полученными через Моисея заповедями, не ведущего ко спасению; Новозаветная же история – эпоха Благодати. Этой концепции посвящено произведение Илариона «Слово о Законе и Благодати», где он пишет, что Ветхий Завет только приуготовляет к восприятию Истины, а спасительное учение приходит лишь с Сыном Божьим – Христом, заключающееся в крещении и следовании 19 заповедям. Более того, именно пребывание Спасителя, святых и праведных отцов в мире дольнем и внесли сакральный смысл в человеческую историю, где всё стало не случайным, а промыслительным. Тем самым обнаружилась связь двух миров, горнего и дольнего, и история обрела спасительный, эсхатологический смысл. Это прямое влияние Вечности объясняется тем, что своим приходом в сей мир во плоти Иисус Христос соединил оба мира: сверху – вниз – вверх. Святые соединили их снизу вверх. В представлении летописцев ветхозаветные события выступают прообразами новозаветных и несут в себе пророчества о них. Ветхозаветные книги, написанные

1 Хрестоматия по древней русской литературе XI-XVII вв. / Сост. Н.К. Гудзий. – М., 2002. С. 6.

пророками, - историчны, в то время как новозаветные, написанные апостолами, - христологичны. Поэтому на Новый Завет летописцы ссылались в вопросах веры.

Практически во всех литературных произведениях Древней Руси присутствуют не только сопоставления с Ветхим Заветом, а скрытое его цитирование. Например, можно сравнить цитаты из «Повести временных лет» с «Третьей книгой Царств»:

ПВЛ:

Володимер <…> помысли создати церковь Пресвятыя Богородица <…> И наченщю же здати, и яко сконча зижа, украси ю иконама.

III книга Царств:

И вот я [Соломон] намерен построить дом имени Господа Бога моего <…> И построил он храм, и кончил его, и обшил храм кедровыми досками.  

Володимер видев церковь свершену, вшед в ню и помолися Богу, глаголя: Господи Боже! <…> Призри на церковь Твою си, юже создах, недостойный раб Твой, въ имя рожьшая Тя Матере Приснодевыя Богородица. Аже кто помолиться в церкви сей, то услыши молитву его молитвы ради Пречистыя Богородица.

Так совершена вся работа, которую производил царь Соломон для храма Господа <…> И стал Соломон пред жертвенником Господним <…> и сказал: Господи, Боже Израилев! <…> Небо и небо небес не вмещают Тебя, тем менее сей храм, который я построил имени Твоему. Но призри на молитву раба Твоего <…>, услышь молитву, которую будет молиться раб Твой на месте сем.1

Более того, не редки случаи цитирования других летописцев. Это не воспринималось как плагиат, так как представлений об авторском праве в современном его понимании не было. Летописи пишутся не волей автора, но

1 Данилевский И.Н. Древняя Русь глазами современников и потомков. – М.:, 1998. С. 12.

по Провидению, если мысль уже кем-то высказана и высказана красиво, то её вполне можно повторить теми же словами, ибо пишется это Всевышнему.

Соотнесений новозаветной русской истории с ветхозаветной иудейской в «Повести временных лет» очень много. Летописцы подводят читателей к простому выводу: нет ничего нового (в морально-этическом плане) в новой истории, чего прежде не было в ветхозаветной. И, как оценены деяния и поступки библейских персонажей, так будут оценены деяния современных летописцу князей. Любой выбор человека между добром и злом оценивается через Святое Писание, ибо такая оценка уже была дана ветхозаветным лицам и будет дана – на Страшном суде новозаветным, о чём свидетельствует «Откровение» Иоанна Богослова. Об этом и стремились постоянно напоминать русские летописцы, это и позволяло писать объективно, не высказывая своего личного мнения. То есть русские летописи были своеобразными «Книгами Бытия», повествующими в рамках от Рождества Христова до Страшного суда так, как это делали книги Ветхого завета от Сотворения мира до прихода в мир Спасителя.


Страница: