Индивидуальное и семейное психологическое консультирование
Рефераты >> Психология >> Индивидуальное и семейное психологическое консультирование

В консультативном диалоге парадоксальные вопросы не ред­кость. Часто в беседе возникает момент, когда (как в приведенном выше примере) у клиента есть очевидный, с его точки зрения, от­вет, отнюдь не способствующий переосмыслению или конструктив­ному решению ситуации. Задача консультанта — поставить этот тупиковый по сути своей ответ под сомнение, задав парадоксаль­ный вопрос. Конечно же, этот вопрос является парадоксальным лишь на первый взгляд, найти ответ на него нетрудно, достаточно начать сомневаться в том, что с позиции обыденного здравого смыс­ла кажется очевидным.

Уточняющие и углубляющие формулировки

Посмотрим, как дальше развивается приведенный выше диалог. Напомним, что последняя реплика принадлежала клиентке и зву­чала так:

Клиентка: Что я тоже человек, что не такая уж я плохая . Консультант: То есть вы хотели бы, чтобы ваша свекровь поня­ла, какая вы хорошая, чтобы она оценила вас, наконец, по дос­тоинству.

Клиентка: Ну да, только вряд ли это возможно. Проанализируем реплику консультанта. Такие формулировки, в которых сказанное клиентом углубляется и уточняется, часто встречаются в диалоге. В эту группу высказываний входят и уточняющие вопросы типа "А как вы ощущали свою растерянность?", и переформулирование сказанного: "Вы чувствовали себя растерян­ной, то есть у вас возникло чувство, что вы не понимаете проис­ходящего?", и реплики, углубляющие высказываемые клиентом чувства: "Вы потеряли ощущение, что вы кому-то нужны, что кто-то действительно заинтересован в вашем присутствии". Использо­вание подобных формулировок позволяет постепенно переводить рассказ клиента с уровня более поверхностных к более глубоким переживаниям. Важно, что осторожное, пошаговое использование подобных комментариев позволяет, не вступая в конфронтацию с клиентом и не провоцируя сопротивление, более точно охаракте­ризовать его состояние и переживания, расширить область осозна­ваемого и понимаемого им и, таким образом, подготовить почву для осуществления коррекционного воздействия.

Уточняя и переформулируя, психолог ни в коем случае не дол­жен выходить за пределы очевидного для клиента, каждый шаг должен логично следовать из предыдущего, как, например, в об­суждаемом нами диалоге формулировки "какая вы хорошая" и "оце­нила по достоинству" непосредственно связаны друг с другом, но при этом вторая из них несомненно является более сильной и эмо­ционально заряженной по сравнению с первой. Цель уточнений обычно состоит в более полном, более многогранном охвате про­исходящего с человеком и связывание получаемых фактов с его отношениями с окружающими. Так, если в формулировке "какая вы хорошая" свекровь полностью отсутствует, то "оценила по дос­тоинству" уже явно относится к ней, обозначает определенный характер отношений клиентки, не называя при этом однозначно того, каковы эти отношения, и благодаря этому не вызывая у пос­ледней преждевременного сопротивления репликам консультанта. Таким образом, в определенном смысле психолог как бы "замани­вает" собеседника в "глубину его собственных переживаний", по­могает заглянуть в еще неизведанные уголки собственных эмоций, подготавливая его к принятию интерпретации.

Использование интерпретации

Интерпретация — одна из базовых техник психотерапии (об этом мы уже немного говорили в предшествующей главе), требующих подробного обсуждения. В различных школах и направлениях психотерапии интерпретируется определенный материал, продуциру­емый пациентом; сны и ассоциации — в психоанализе, жесты и движения — в телесно-ориентированной терапии, семейное древо (схема родственных связей) — в системной семейной терапии и т.д. Конечно, в каждом из теоретических подходов способы интерпре­тации и видения причинно-следственных связей также различны. Для того чтобы овладеть искусством интерпретации, необходимо близкое знакомство хотя бы с некоторыми теоретическими направ­лениями современной психотерапии.

Значение интерпретации в процессе консультирования трудно переоценить. Образно говоря, беседу можно представить как путь в лабиринте, в котором для достижения цели необходимо двигать­ся не только в горизонтальной плоскости, но и спускаться на все более глубокий уровень. Интерпретации же при этом — прыжок в глубину, способ перевода диалога с одного уровня на другой. В предыдущей главе мы уже говорили о том, что основным содержа­нием психокоррекционного воздействия является интерпретация, в той или иной форме дающая клиенту возможность по-иному уви­деть и понять свое собственное поведение и поведение окружающих.

Но как и на основании какой теории может давать свои интер­претации начинающий консультант? Существует целый ряд попы­ток эмпирической систематизации различных проявлений челове­ческого поведения и переживаний. Многие авторы в результате всестороннего анализа приходили к идее двухмерного пространства человеческих проявлений, где одна из координат является "осью любви", а другая "осью власти" (Learu Т., 1957; Kelly Н., 1971). Таким образом, большинство человеческих стремлений, с этой точки зрения, в той или иной мере представляют собой проявле­ния потребностей в достижении максимальной любви или власти. Подобное представление о стремлениях человека является далеко не полным; здесь нет места экзистенционально-гуманистическим це­лям — потребности в индивидуализации, поискам смысла или по­пыткам самоактуализации (Jung С., 1970; Maslow A., 1953; Frankl V., 1969). Но экзистенциально-гуманистические проблемы редко оказываются мотивом для обращения за помощью в психологичес­кую консультацию. Скорее они бывают прикрытием для других, менее выигрышных и более "жизненных", сложностей и конфлик­тов. Обычно обращения за психологической помощью в той или иной степени оказываются действительно связанными с попытка­ми клиента добиться большей, чем приходится на "его долю", власти или любви в межличностных отношениях. Вернемся снова к уже цитировавшемуся диалогу консультанта с клиенткой.

Консультант: Значит, вы хотите, чтобы ваша свекровь вас боль­ше любила и ценила, но в ответ на ее замечания и предложения обычно молчите. Разве это лучший способ добиться ее любви?

Клиентка: Но не могу же я унижаться перед ней, выпрашивать ее хорошее отношение!

Консультант: То есть вы боитесь унизить себя перед свекровью, оказаться в более низкой, то есть зависимой и слабой позиции по отношению к ней. Ваше молчание во взаимоотношениях со свек­ровью — это выражение борьбы и конкуренции с ней, попытка не унижаться, а так или иначе возвышаться над ней.

Вторая реплика консультанта в этом отрывке диалога является интерпретацией, в соответствии с которой стремление к любви приобретает черты стремления к власти. Консультант акцентирует слово "унижаться" и связывает проявления поведения клиентки — молчание — и ее страх унижения, стремление любыми средствами избежать его. Главными признаками интерпретации, как можно увидеть из приведенного примера, являются: 1) иной взгляд на поведение человека, опирающийся на ранее скрытые или малоосоз­наваемые для него эмоции и стремления и 2) связывание, благодаря интерпретации, различных проявлений поведения и переживаний. Именно поэтому об интерпретации говорят, что она "высвечивает мир" по-новому, изменяет представление человека о себе и его положение в межличностных отношениях.


Страница: