Стилистические особенности специального издания для мужчин
Рефераты >> Журналистика >> Стилистические особенности специального издания для мужчин

Вместе с тем реализация принципа диалога в журналистике требует использования особых драматургических и стилистических средств. Как уже отмечалось, своеобразие состоит в том, что собеседники присутствуют не в одном месте, а отделены друг от друга пространством, поэтому выступающий в статье автор должен предугадать реакцию читателя и суметь ответить на нее. Беседа строится в расчете на невидимого собеседника, который мыслится как активный участника двустороннего контакта. Вот почему здесь необходимо учитывать иные, отличные от тех, что выражает говорящий, мнения и позиции по обсуждаемым вопросам, предвидеть различные точки зрения на проблему, аргументируя собственную. Читатель должен чувствовать ход мыслей оратора: вместе с выступающим он оказывается перед проблемой и вместе с ним приходит к определенным выводам. Этот процесс можно назвать сопереживанием, параллельным мышлением.

Таким образом, диалогизация заключается в том, что она композиционно построена как монолог со структурными элементами диалога, т.е. рассчитана на реакцию слушателей.

Для диалогической речи справедливы требования к устной речи в целом, а именно: лаконичность (немногословность), простые ко­роткие фразы. Если монологической речи предшествует выработка программы (плана) речи, адекватная реализация которой сознатель­но контролируется, то диалогической речи свойственна свёрнутость этапов внутренней обратной связи, отсутствие жесткого сознатель­ного контроля за речевым потоком. Следующие стилистические приемы придают выступлению диа­логический характер.

• Вопросно-ответный комплекс (пара вопрос —ответ). « Пожалуйста назовите 50 товаров, которые делают вашу жизнь лучше…»[17]

Ход диалога зависит прежде всего от того, удачно или неудачно формулируются исходные вопросы и даются ответы на них. Именно благодаря вопросам отдельные высказывания приобретают смысл. То, что ни на что не отвечает, оказывается бессмысленным и остает­ся за пределами диалогической ситуации.

• Прямое и непрямое обращение к собеседнику. Набор формул прямого обращения (т.е. непосредственного обращения к собеседнику) достаточно разнообразен. Это обращения F типа «Я рад встрече с вами, дорогие читатели» или «Мне очень важно знать ваше мнение» и т.п. К разряду непрямых обращений относятся высказывания, которые можно определить как мы-высказывания. Ценность приема непрямого обращения за­ключается в том, что инициаторы общения говорят при этом не только от своего имени, но и от имени, самих читателей, выражая мнения и оценки, которые у них могут воз­никнуть (например, « Все мы находимся под впечатлением .» или «Разве можем мы согласиться с .») .

• Оценка факта или события, о котором говорится. Для того чтобы речь воспринималась как диалогическая, важно, чтобы запланированная оценка фактов и событий подавалась так, как будто она сформировалась спонтанно в процессе взаимодейст­вия, и у аудитории создавалось впечатление непроизвольности, не­преднамеренности сделанного сообщения. Это достигается, в част­ности, указанием выступающего на те эмоции, которые он переживает в данный момент. Таким образом, внедрение диалога в монолог способствует развитию эмоционального начала в повествовании. Воздействие на чувства читателя усиливает в нем переживание соучастия, включает в размышление.

Принцип интимизации

Камерность обстановки, в которой воспринимается выступление на страницах печати , предполагает поиск особых форм выражения, рас­считанных на каждого слушателя в отдельности. Интимизация сни­жает официальность общения, делает его более непринужденным. Этой цели служат разговорная экспрессивная лексика, разговорная фразеология, лексические образные средства (тропы) и синтакси­ческие средства выразительности (стилистические фигуры). Для до­стижения большего контакта с читателем, большей до­ходчивости вполне допустимы использование неправильного поряд­ка слов в предложении (инверсия), риторические вопросы, высказы­вания с вводными словами и предложениями и другие конструкции разговорного синтаксиса, а также соответствующая лексика.

Полезными для практической деятельности как редактора, так и человека, выступающего на страницах газет и журналов, представляют­ся следующие рекомендации С.И.Бернштейна, улучшающие воспри­ятие высказываний:

• Выделение в особые фразы (после точки, двоеточия, точки с запятой) придаточных предложений, вводимых союзами пото­му что, причем, хотя, ибо. так как и т.п., а также фраз, присоединяемых к предыдущей фразе при помощи союзов д, и, но и др.

• Замена громоздких цитат пересказом.

• Расчленение в необходимых случаях сложных предложений на ряд простых. «Хочешь стать чемпионом? Нет ничего проще.»[18]

• Замена конструкции с причастными оборотами, с отглаголь­ными существительными. страдательными оборотами, с «нанизыванием одинаковых падежей (чаще всего родительных) синонимичными синтаксическими конструкциями (обычно с личным глаголом действительного залога).

• Объяснение малоизвестных узкоспециальных терминов

• Умеренное использование цифрового материала (в необходи­мых случаях можно округлять дробные наименования н боль­ших числах, употреблять вместо цифр слова — вдвое, больше, по­ловины и т.д.).

• Замена сокращенных слов (типа и т.д., и т.п., и др., т.е.} полны­ми.

• Обозначение апострофом места ударения в словах, вызываю­щих затруднения у готовящего текст.

Таким образом, краткость фраз (на 14—15-м слове может насту­пить «порог внимания») и даже слов (очень длинные слова трудно произносить), их удобочитаемость и удобопроизносимость, пра­вильно поставленное ударение, расчленение фразы при помощи интонации — необходимые условия для полного усвоения информации в журналах.

Одно из требований культуры звучащей речи — благозвучие.

отвлекают внимание слуша­теля от содержания высказывания. Для выступающих важно избегать навязчивого повторения одинаковых и сходных звуков, употребления неблагозвучных словоформ, трудно­произносимых сочетаний звуков при соединении слов. В речевом потоке звуки должны быть подобраны так, чтобы речь была легко произносимой и в то же время отчетливой. Поэтому стечение мно­гих согласных или столкновение гласных создает неблагозвучную речь. Примером могут служить фразы типа сталкивались ли ей, пробо­вали ли вы, я знал ее и ее июльские планы и т.н.

Таким образом, рассмотренные выше особенности речи как устной звучащей речи, обращенной к многомил­лионному читателю, позволяют характеризовать ее как особую форму ораторского искусства с присущими только ей прин­ципами организации и стилистическими характеристиками.

1.4Интервью

По определению, данному в ряде словарей, интервью — это беседа журналиста с каким-либо лицом или группой лиц, представляющая общественный интерес и предназначенная для передачи в средствах массовой ин­формации.

Интервью, как правило, проходит при личной встрече и продолжается 15—20 минут. В это ограниченное время, в присутствии фотокорреспондента и других работников журнала надо свободно высказать свою позицию. Умение говорить перед камерой и держаться свободно, нескованно приходит с опытом, но ему можно учиться при ведении других типов публичных диалогов, на­пример диспутов, ответов на вопросы аудитории после публичного выступления.


Страница: