Особенности и стиль деловых документов
Рефераты >> Делопроизводство >> Особенности и стиль деловых документов

оно не должно располагаться на уровне одного этажа;

должно иметь не менее двух залов площадью 35-40 кв. м каждое для размещения компьютерной техники; ,

должно иметь не Менее 1б-ти кабинетов на 2-3 чел. каждый и один зал для заседаний;

помещение не должно требовать ремонта;

необходим ряд помещений технического назначения

Место придаточного предложения в составе главного зависит от того, какой член главного предложения оно поясняет:

если придаточное предложение поясняет какое-либо слово глав­ного, оно, как правило, следует непосредственно за этим словом;

если придаточное относится ко всему главному предложению или к группе сказуемого, то оно ставится перед главным, если ак­центируются обстоятельства совершения действия, или после глав­ного, если оно поясняет основную мысль предложения.

Придаточные предложения рекомендуется по возможности за­менять синонимичными причастными и деепричастными оборота­ми, например:

Вместо:

«Здания, сооружения, оборудование и прилегающую территорию

растворного узла, которые находятся в пользовании УС-2, просим передать ОКС»

Рекомендуется:

"Здания, сооружения, оборудование и прилегающую территорию растворного узла, находящиеся в пользовании УС-2, просим пере­дать ОКС».

Не допускается соединять как однородные члены предложения причастные и деепричастные обороты с придаточными предложениями, например:

Неправильно:

«Учитывая, что проект на Пушкинской площади является одним из первых крупных проектов, которые финансируются Европейским банком реконструкции и развития, просим рассмотреть вопрос о предоставлении некоторых льгот турецким и российским партнерам, осуществляющим этот проект»

Правильно:

«Учитывая, что проект на Пушкинской площади является одним из первых крупных проектов, финансируемых Европейским банком реконструкции и развития, просим рассмотреть вопрос о предостав­лении некоторых льгот турецким и российским партнерам, осуществляющим этот проект».

Неправильно:

«Направленный на опытные испытания образец изделия КУ-200, который разработан нашим институтом, получил высо­кую оценку»

Правильно:

«Направленный на опытные испытания образец изделия КУ-200, разработанный нашим институтом, получил высокую оценку».

При употреблении деепричастных оборотов следует помнить, что деепричастие всегда должно быть связано с существительным, обо­значающим действующее лицо - субъект действия, и ни в коем слу­чае - с объектом.

Неправильно:

«Говоря о городе; он развивается нормально»

Правильно:

«Говоря о городе, я считаю, что он развивается нормально».

Неправильно:

«Оценивая результаты работы отдела, у него отмечается высо­кий процент внедренных разработок»

Правильно:

«Оценивая результаты работы отдела, мы отмечаем высокий про­цент внедренных разработок».

Глава 3.Типичные языковые ошибки в текстах документов

3.1Ошибки, связанные с незнанием значений слов

К такого рода ошибкам относятся:

неразличение слов-паронимов (паронимы - близкие по звуча­нию родственные, однокоренные слова, различающиеся значением), например:

представить и предоставить

гарантийный и гарантированный

командировочный и командированный

поместить и разместить

проводить и производить

оплатить и заплатить и др.

невнимание к опенкам значений слов-синонимов (синонимы ­слова, имеющие одинаковое или очень близкое значение); синони­мы редко бывают абсолютно тождественны, как правило, они разли­чаются оттенками значений. Невнимание к ним, незнание норм лек­сической сочетаемости слов приводит к смысловым нарушениям, например:

ПРАВИЛЬНО: НЕПРАВИЛЬНО:

построить ферму возвести ферму

соорудить мост соорудить киоск

дефекты конструкции дефекты воспитания

наличие в тексте слов-плеоназмов (плеоназмы - слова, близкие по смыслу); этот недостаток обычно является следствием неумения выра­жаться точно и лаконично, часто он бывает вызван незнанием значе­ния заимствованного слова (при соединении слов русского и иноязыч­нoгo происхождения, обозначающих одно и то же), например:

бесполезно пропадает

совместное сотрудничество

напрасно пропадает

передовой авангард

практические мероприятия

интервал перерыва

взаимная помощь друг другу

прейскурант цен

памятный мемориал

хронометраж времени

внутренний интерьер

автобиография жизни и др.

Некоторые плеоназмы, однако, приобрели терминологический характер (например: «информационное сообщение») или характер устойчивого Словосочетания (например: «целиком и полностью»). Подобные сочетания допустимы также и в том случае, если слово, входящее в словосочетание, изменило свое значение или приобрело новый оттенок значения, например:

букинистическая книга (в смысле «старинная»)

период времени (слово («период») означает не («время», а «проме­жуток времени»))

Монументальный памятник «монументальный» - в значении («крупный», «величественный»);

наличие в тексте тавтологии (смысловых повторов), возникающей, если соседствуют однокоренные слова, например:

«Достижения, которых достигло предприятие…» «следует учитывать следующие факты .»; «данное явление проявляется в .».

Повторение однокоренных слов допустимо, если повторяемые слова являются единственными носителями значений, например:

«Следственными органами расследовано .»;

многословие, или речевая избыточность, т.е. употребление слов и словосочетаний, несущих излишнюю информацию, например:

Вместо: «Тарифы на проезд пассажиров городским пассажир­ским транспортом»

Надо: «Тарифы на проезд городским пассажирским транспор­том».

Вместо: «Программа мер по поддержке деятельности ветеран­ских организаций».

Надо: (,Программа поддержки деятельности ветеранских органи­заций»

употребление в одной фразе слов с противоположными значе­ниями, часто взаимоисключающими, например:

«Идея продуктовых заказов разрабатывалась совместно с от­ветственными работниками Мэрии, и товаров вполне хватает, что­бы обеспечить малоимущих горожан Минимумом необходимых продуктов» (если товаров «вполне хватает», то почему «миниму­мом»? Следует писать: «товаров достаточно, чтобы обеспечить минимумом»);

пропуск слов, особенно отглагольных существительных типа:

организация, осуществление, обеспечение, проведение, утверждение др., например:

Вместо: проведение эксперимента по питанию школьников.

Надо: «Проведение эксперимента по организации питания школьников.

3.2.Неправильное употребление стилистически окрашенной лексики

К такого рода ошибкам относятся:

употребление слов, выражающих строго научные понятия, и «вы­сокой» книжной лексики, например:

«прогнозирует» вместо «предвидит»

«регламентируется» вместо «зависит от»

«испрашивал» вместо «запрашивал»

«увязывается» вместо «связывается»

употребление в письменной речи слов-профессионализмов, яв­ляющихся неофициальными заменителями терминов, например: «дострой. вместо «завершение строительства. «незавершенка» вместо «незавершенный строительством» «студенты-дневники» вместо «студенты дневного обучения» «студенты-вечерники» вместо «студенты вечернего обучения», безналичка» вместо «безналичный расчет».


Страница: