Героический эпос Гомера и Гесиода
Рефераты >> Культурология >> Героический эпос Гомера и Гесиода

колосьями, о многочисленных стадах, пасущихся в долинах, о пышных

виноградниках, и, главное, о трудолюбивых людях, создавших все это изобилие,

наслаждающихся плодами своих трудов и покоем мирной жизни.

Время действия "Илиады" охватывает 51 день. Но из этого числа надо

вычесть те дни, в которые события не отображаются, о них только упоминается

(чума в стане ахейцев, пир олимпийцев у эфиопов, погребение героев,

надругательство Ахилла над Гектором, приготовление дров для костра Гектора) .

Таким образом, в "Илиаде" изображаются главным образом только 9 дней из

последнего года троянской войны.

IV. "Одиссея". О взятии с помощью хитрости ахейцами Трои рассказывалось

в одной из песен "Одиссеи". Слепой певец Демодок, воспевая хитроумного царя

Одиссея, излагал всю историю сооружения огромного деревянного коня, внутри

которого спрятались храбрейшие из ахейцев. Ночью, после того, как троянцы

втащили чудовищного коня внутрь крепостных стен, ахейские воины вышли из

конского чрева, захватили и разрушили "священную" Трою. Известно, что у

древних греков были апокрифичные поэмы, в которых подробно описывались

дальнейшие события троянской войны. Там говорилось о смерти доблестного

Ахилла, погибшего от стрелы Париса, виновника троянской войны и о сооружении

рокового для троянцев деревянного коня. Известны названия этих поэм - "Малая

Илиада", "Разрушение Илиона", но до нашего времени они не дошли. Основным

содержанием "Одиссеи" являются сказания о возвращении Одиссея на Итаку после

окончания войны с Троей. Продолжалось это возвращение очень долго и заняло 10

лет. В IX-XII песнях Одиссей сам рассказывает о своих странствиях после

отплытия из Трои в течение первых трех лет.

Вначале Одиссей со своими спутниками попадает в страну диких людей -

киконов, потом к мирным лотофагам, затем на остров киклопов, где киклоп

Полифен, дикарь и людоед, съел нескольких спутников Одиссея и чуть было не

уничтожил его самого. Далее Одиссей попадает к богу ветров Эолу, потом

попадает к разбойникам лестригонам и к волшебнице Кирке, которая удерживала

его в течение целого года, а потом направила его в подземное царство для

узнавания его будущей судьбы.

Путем особого хитрого приема Одиссей проезжает мимо острова Сирен,

полуженщин, полуптиц, завлекавших к себе всех путников своим сладострастным

пением и затем пожиравших их. На острове Тринакрии спутники Одиссея

пожирают быков Гелиоса, за что бог моря Посейдон уничтожает все корабли

Одиссея; и спасается только один Одиссей, прибитый волнами на остров нимфы

Калипсо. У Калипсо он живет 3 года, и боги решают, что ему уже пора вернуться

домой на Итаку. В течение нескольких песен описываются все приключения

Одиссея на пути домой, где в это время местные царьки ухаживают за Пенелопой,

верной женой Одиссея, ждущей его в течение 20 лет. В итоге Одиссей все же

добирается до дому, вместе со своим сыном Телемахом перебивает всех женихов,

и, подавив мятеж сторонников женихов, воцаряется в своем собственном доме и

начинает счастливую мирную жизнь после 20-летнего перерыва.

Несмотря на то, что путешествие Одиссея домой длилось 10 лет, "Одиссея"

охватывает еще меньше времени, чем "Илиада" и действие развертывается в

течение 40 дней. "Одиссея" тоже может излагаться по отдельным дням, в течение

которых происходят изображаемые в ней события. Совершенно очевидно, что

составитель или составители поэмы разделяли изображение происходящего по

дням, хотя у Гомера это разделение кое-где не вполне точно выражено.

Если подвести итог распределению действия по дням в "Одиссее", то

необходимо отметить, что из 40 дней, по крайней мере, 25 дней не находят для

себя подробного изложения. Т. е. из 10 лет странствования Одиссея поэма

изображает только последние дни перед Итакой и несколько дней на Итаке. Обо

всем остальном времени, т.е. в сущности, о 10 годах, либо рассказывается самим

Одиссеем на пиру у Алкиноя, либо о них только упоминается.

Несомненно, что "Одиссея" куда более сложное произведение античной

литературы, чем "Илиада". Исследования "Одиссеи" с литературной точки зрения и

с точки зрения возможного авторства ведутся и по сей день.

В результате обзора критики "Одиссеи" можно придти к следующим

выводам: 1. В "Одиссеи" обнаруживается соединение элементов двух

самостоятельных поэм. Из них одну можно назвать собственно "Одиссеей", а

другую "Телемехией".

2. "Одиссея" представляла возвращение Одиссея от Калипсо через Схерию

на родину и его месть женихам в заговоре с сыном так, как она изображена в XVI

песне. Пенелопа узнавала здесь мужа уже после того, как женихи были им

перебиты.

3. Автор этой древней "Одиссеи" уже сам пользовался более древними

песнями: он соединяет отдельную песнь "Калипсо", свободную фантазию на тему

"Кирка", с "Феакидою", заметна его переработка рассказа в третьем лице в рассказ

самого Одиссея.

4. В "Телемахии", рассказывающей о путешествии Телемаха в Пилос и

Спарту, замечается упадок искусства композиции по сравнению с "Одиссеей".

Соединение "Калипсо" с "Феакией" сделано настолько искусно, что связность и

последовательность рассказа вполне безукоризненна. Напротив в "Телемахии" само

путешествие Телемаха и рассказы ему Нестора и Менелая весьма слабо связаны с

остальным действием поэмы и для внимательного читателя здесь открываются

даже прямые противоречия.

5. Эпилог "Одиссеи" представляет контаминацию отдельных частей двух

вышеупомянутых поэм и более древнего происхождения, чем окончательная

редакция "Одиссеи".

6. Деятельность последнего редактора "Одиссеи" заключалась в соединении

частей древней "Одиссеи", "Телемахии" и той обработке эпилога, о которой было

упомянуто. Вставки редактора характерны некоторыми особенностями языка,

заимствованием многих стихов из древних поэм, неясностью и

непоследовательностью изложения. В некоторых случаях вставки составлены по

отрывкам древних источников. Также редактор вносит в "Одиссею" содержание

циклических поэм – (2,стр.64-65).

V. Переводы Гомера Древнерусский читатель мог найти упоминания о

Гомере (Омире, как его называли на Руси, следуя византийскому произношению)

уже в "Житии" первоучителя Кирилла, а о троянской войне прочесть в

переведенных уже в киевскую эпоху византийских всемирных хрониках. Первая

попытка стихотворного приложения небольших фрагментов гомеровских поэм

принадлежит Ломоносову. Тредиаковский перевел гекзаметром - тем же


Страница: