Образ России в британских СМИ
Рефераты >> Журналистика >> Образ России в британских СМИ

Таким образом, грузинская сторона сама спровоцировала конфликт с Россией, тем самым преградила себе путь в НАТО, а Россия «получила то, что хотела»:

Russia won everything it wanted. It has kept its presence in Abkhazia and South Ossetia, Georgia’s breakaway provinces. It has undermined Mikheil Saakashvili, Georgia’s President, in the eyes of the White House and Georgians themselves. The question of Nato expansion (to Ukraine, Georgia and anywhere else) is now off the agenda (The Times, 20 March 2009).

Причиной разногласий между Россией и Украиной в который раз уже стал природный газ. Ссора разгорелась накануне Нового года, когда пришло время заключать новый договор о ценах на природный газ, поставляемый из России, причем выяснилось, что Украина не оплатила предъявленный Газпромом счет:

This is more of a commercial row between energy companies over payments. Gazprom is demanding money it says it is owed by the Ukrainian state energy company, Naftogaz. Ukraine says it has paid. But the actual sum remains in contention, as does the price of future supplies. Gazprom stopped supplying gas to Ukraine on New Year's Day (The Guardian, 7 January 2009);

Однако в мире британской прессы есть журналисты, которые видят в этом конфликте политический смысл. По их мнению, российские власти решили «поставить на место» и умерить амбиции украинского правительства вступить в НАТО и ЕС:

Any pretence that this is a commercial row between a gas supplier and a customer is ridiculous… Putin was punishing the Government of President Yushchenko for its ambitions of joining Nato and the EU (The Times, 8 January 2009);

This is a Kremlin “cold war” against Ukraine’s dream of belonging to the West (The Times, 15 January 2009);

Ukraine accuses Moscow of manipulating supplies and railed against … Ukraine’s efforts to seek Nato membership (The Times, 6 January 2009).

Получив отказ от Украины оплатить счет и принять новые условия оплаты (The increase that Russia demanded made up double last year’s rate (The Times, 8 January 2009);

Last year … he [Putin] sold gas to Ukraine at bargain basement prices, now he wants much more (Scotland On Sunday, 11 January 2009)), Россия 1 января 2009 года прекратила подачу газа украинскому партнеру, хотя российское правительство осознавало, что другая сторона (Украина) неспособна покупать газ по новой цене:

Russia stopped supplies to Ukraine on New Year’s Day in a dispute over price rises (The Times, 13 January 2009);

Russia has been worse, in its peremptory demand for a more than doubling of gas prices to Ukraine, which no Ukrainian leader could accept and survive (The Times, 15 January 2009).

После этого газ, идущий транзитом через Украину, перестал в полном объеме поступать европейским потребителям:

Germany gets nearly half of its gas from Russia . Italy gets about one-third of its gas from Russia . The UK gets about 2% of its gas from Russia (The Herald, 9 January 2009).

Таким образом, Европа оказалась вовлечена в газовый конфликт между Россией и Украиной. В большей степени пострадали страны Восточной и Южной Европы, которые полностью зависят от российского газа (Bulgaria, Slovakia, Finland, Bosnia, Macedonia and Turkey – relyexclusivelyonRussia for their gas supplies):

Within 48 hours of the Russian switch-off, schools and hospitals were closing in Slovakia, Romania (Scotland On Sunday, 11 January 2009);

Bulgaria, which relies totally on Russian gas piped through Ukraine and has seen whole towns cut off in freezing temperatures (The Times, 13 January 2009);

The leaders of the worst-hit countries, Slovakia, Bulgaria, and Moldova, went to Moscow to plead with their former imperial overlord for mercy and for fuel to power the radiators for millions of households. Moldova has already asked the EU for heaters and blankets to counter the impact of a severe winter without its main energy source (The Guardian, 15 January 2009).

В попытках найти виноватого в сложившейся ситуации Евросоюз отмечает, что некорректно вели себя как украинская, так и российская стороны, «хотя последняя - в большей степени»:

Russia and Ukraine are both wrong, but Russia is more so … Ukraine’s leaders have tried to have it both ways, wanting independence from Russia but not wanting to pay the market price for gas. But Russia has been worse … (The Times, 15 January).

In previous disputes, the west broadly saw Russia as bad and Ukraine as good. This time the judgments are much more qualified and balanced. The blame is shared, in European eyes. Nobody believes the Russians or the Ukrainians in their claims and counter-claims (The Guardian, 12 January 2009).

Несмотря на то, что страны Западной Европы в меньшей степени зависят от российского газа, чем страны Восточной Европы, спор между Россией и Украиной подорвал доверие к этим странам

… both Moscow and Kiev had blown their credibility as energy suppliers to Europe (The Guardian, 15 January 2009);

Russia's credibility has been hammered again (The Guardian, 12 January 2009)

и, как со скрытой угрозой отмечает британская пресса, последствия для России будут очень серьезными:

The real cost Russia will come from loss of its support within the EU (The Times, 8 January 2009);

But in the EU, he is more likely to have persuaded them urgently to cut their dependence on Russian gas (The Times, 8 January 2009);

Russia’s periodic confrontations have forced the West to seek other sources and types of energy as swiftly as possible. Turning off the taps turns off not only supplies but trust, reliability and long-term credibility (The Times, 6 January 2009).

Из вышесказанного можно заметить, что российские отношения с Западной Европой в основном касаются природных ресурсов, таких как нефть и газ. Практически все европейские страны являются потребителями российских нефти и газа, поэтому во многом зависят от цен на эти ресурсы, а также от разработки новых месторождений. Поэтому возникает опасность новых конфликтов (the scramble for territorial rights over the Arctic, which hasbeendubbedthenewColdWar) с европейскими странами, особенно с США, Канадой, Норвегией, из-за возможности разрабатывать океанские шельфы в Арктике (The retreat of the ice cap also offers the chance of extracting the huge oil and gas reserves believed to lie in fields around the North Pole). В связи с глобальным потеплением остро встает вопрос о доминировании в этом регионе, так как это позволит пользоваться новым морским путем через Северный Ледовитый океан:

Russia … has prepared a national directive, laying claim to large parts of the region. . Britain, Canada, the US, China, Norway, Denmark and the EU all are preparing different claims. Canada doubled its funding for mapping the seabed last year … In the final weeks of his presidency, George W.Bush issued the US’s strategy for the region (The Times, 6 February 2009).


Страница: